TRADOS

TRADOS
SDL Trados
Тип Система автоматизированного перевода
Разработчик Trados GmbH, затем SDL International
ОС Windows
Лицензия Проприетарная
Сайт Домашняя страница SDL Trados

Trados — система автоматизированного перевода, первоначально (с 1992 года) разработанная немецкой компанией Trados GmbH. Является одним из мировых лидеров в классе систем Translation Memory (TM, Память переводов).

Содержание

Компания

Trados GmbH была основана в 1984 году в Штуттгарте. В 1997 году 20 % акций компании были приобретены 2002 году Trados объединилась с Uniscape Inc., и объединённая компания получила название Trados Inc. со штаб-квартирой в Александрии, Вирджиния. В июне 2005 года компания Trados была приобретена британской SDL International, и в 2006 году был выпущен совместный продукт с Trados SDLX.

Компьютерная система

Система Trados состоит из модулей, предназначенных для перевода текстов различного формата: документов Microsoft Word, презентаций PowerPoint, текстов в формате

Принцип работы

Концепция Translation Memory предполагает выявление в переводимом тексте фрагментов, переводы которых уже имеются в базе данных переводов, и за счет этого сокращение объема работы переводчика. Это выявление получило название выравнивания или сопоставления (alignment). Фрагменты, оставшиеся непереведёнными после выравнивания (сопоставления), передаются дальше для ручной обработки переводчику или системе машинного перевода (Machine Translation, MT). Переводчик на этом этапе может выделить вновь переведённые фрагменты и занести новые пары параллельных текстов на двух языках в базу данных. Такая схема наилучшим образом работает на однотипных текстах, где повторяемость словосочетаний достаточно высока: например, инструкциях для пользователей, технических описаниях.

Основные модули

  • Trados Workbench — основной модуль для перевода документов, интегрируется в оболочку Microsoft Word.
  • TagEditor — модуль для перевода документов в формате XML и т. п.
  • WinAlign — модуль для создания памяти переводов на основе ранее переведённых двуязычных текстов.
  • S-Tagger — модуль для перевода документов в формате FrameMaker и InterLeaf.
  • T-Window — модуль для перевода документов в формате PowerPoint.
  • MultiTerm — модуль для ведения глоссариев.
  • ExtraTerm

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "TRADOS" в других словарях:

  • Trados — war ein Unternehmen, das Anwendungssoftware zur rechnergestützten Übersetzung herstellte und vermarktete. Die proprietäre Anwendungssuite des Unternehmens (bzw. deren Nachfolge) ist die marktführende Software für diesen Anwendungsbereich.… …   Deutsch Wikipedia

  • Trados — est un éditeur de logiciel spécialisé dans les logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO). Trados fait aujourd hui partie du groupe SDL international. Bien que rachetée par SDL en 2005, il existe encore quelques entités légales de… …   Wikipédia en Français

  • Trados — SDL Trados Тип Система автоматизированного перевода Разработчик Trados GmbH, затем SDL International Операционная система Windows Последняя версия SDL Trados Studio 2011 Лицензия Проприетарное программное обеспечение …   Википедия

  • Trados — SDL Trados es una de las marcas más importantes de herramientas de traducción asistida por ordenador.[1] Originalmente desarrollado por la empresa alemana Trados GmbH, actualmente es distribuido por SDL International. Contenido 1 Historia 2… …   Wikipedia Español

  • Translation memory — A translation memory, or TM, is a type of database that stores segments that have been previously translated. A translation memory system stores the words, phrases and paragraphs that have already been translated and aid human translators. The… …   Wikipedia

  • Computer-assisted translation — Part of a series on Translation Types Language interpretation …   Wikipedia

  • OmegaT — 1.6 under Mac OS X Original author(s) Keith Godfrey …   Wikipedia

  • Wordfast — ist ein Hilfsprogramm für das Übersetzen (CAT), dessen Bedienungskonzept sich in der Programmversion Wordfast Classic von den Konkurrenzprodukten (Trados; Dejà Vu; Kilgray MemoQ) dadurch unterscheidet, dass es als Makro Sammlung für Microsoft… …   Deutsch Wikipedia

  • Translation Memory — Память переводов (ПП, англ. translation memory, TM иногда называемая «Накопитель переводов») база данных, содержащая набор ранее переведенных текстов. Одна запись в такой базе данных соответствует сегменту или «единице перевода» (англ.… …   Википедия

  • Translation memory — Память переводов (ПП, англ. translation memory, TM иногда называемая «Накопитель переводов») база данных, содержащая набор ранее переведенных текстов. Одна запись в такой базе данных соответствует сегменту или «единице перевода» (англ.… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»