Волшебный голос Джельсомино (фильм)

Волшебный голос Джельсомино (фильм)

Волшебный голос Джельсомино (фильм)

Волшебный голос Джельсомино
Волшебный голос Джельсомино
Постер фильма
Жанр

Приключения

Режиссёр

Тамара Лисициан

Автор
сценария

Тамара Лисициан

В главных
ролях

Сережа Крупенников
Люся Жукова
Владимир Басов
Валерий Погорельцев
Евгения Ханаева
Лев Перфилов

Оператор

Геннадий Карюк

Композитор

Игорь Ефремов

Кинокомпания

Одесская киностудия

Длительность

127 мин.

Страна

СССР

Год

1977

IMDb

ID 0403655

«Волшебный голос Джельсомино» — музыкальный двухсерийный художественный кинофильм, снят по повести Джанни Родари «Джельсомино в Стране лжецов».

Содержание

Сюжет

Рыжий Джельсомино обладает удивительным голосом, который приносит ему только неприятности: подозрительные соседи объявляют его колдуном. Тогда герой уходит из своей деревни. Скитаясь по свету, юноша попадает в Страну Лжецов. Все жители этой страны, повинуясь приказу Джакомона, златокудрого атамана разбойников, силой захвативших власть, всё говорят наоборот: вместо «доброе утро» — «спокойной ночи», хлеб называют чернилами, тюрьму — пансионатом, лошадей — коровами, кошкам приходится лаять, собакам — мяукать, а вместо настоящих монет в ходу только фальшивые. Художник - и тот вынужден врать в своем творчестве, рисуя портреты с тремя носами, шестью глазами и тому подобные штуки. Вместе с новыми друзьями (Кошкой-Хромоножкой, тётушкой Кукурузой, ее внучкой Ромолеттой, художником Бананито) Джельсомино поднимает народ на борьбу против узурпатора. Простые горожане, читая правдивые надписи на стенах (их тайком оставляет Хромоножка), начинают чаще называть вещи своими именами. Король, до сих пор уверявший народ, что у него волшебные золотые волосы, оказывается выведен на чистую воду: он совершенно лыс и носит парик. Не выдержав натиска взбунтовавшихся подданных, Джакомон сбегает, а его министры и жандармы предстают перед народным судом. Правда побеждает.

В ролях

Съёмочная группа

Локация

Фильм был снят в одном из старых кварталов Львова. Примечателен тот факт, что некоторые места съёмок фильма (переулок, где на стене была нарисована Кошка-Хромоножка; площадь с фонтаном, у которого Джельсомино и Хромоножка впервые встречают тётушку Кукурузу; дом художника Бананито) позже появятся, правда, в несколько изменённом виде, в фильме «Д’Артаньян и три мушкетёра» (1979), который также снимался во Львове.

Интересные факты

  • Песни в фильме исполняют: Сергей Беликов (все песни Джельсомино), Олег Анофриев (песня короля и песня доносчика), Клара Румянова (песня Кошки-Хромоножки), Жанна Рождественская (песня нарисованной лошади и песня тётушки Кукурузы), Игорь Ефремов (песня художника Бананито).
  • В отличие от большинства советских детских фильмов, где роли животных играют люди ("Иванко и царь Поганин","Приключения Буратино", "Рыжий, честный, влюблённый", дилогия "Детство Бемби" и "Юность Бемби") либо в кадре появляются настоящие звери и птицы ("Морозко", "Золотые рога", "Огонь, вода и... медные трубы"), в "Волшебном голосе Джельсомино" всех животных (Кошку-Хромоножку, кота Барбоса, котят и пса) изображают куклы-марионетки. Исключение составляет лишь нарисованная лошадь, которую изображают два человека под покрывалом.
  • В фильме использованы иллюстрации Рауля Вердини, который проиллюстрировал оригинальное итальянское издание сказки. Также в начале обеих серий демонстрируются две обложки: одна — это итальянское издание, вторая — советское, выпущенное в 1960 году издательством «Молодая гвардия» (илл. Льва Токмакова).
  • В фильме особое внимание сосредоточено на психлечебнице - в терминологии короля Джакомона "санатории": аллюзия на карательную психиатрию.
  • Во время разговора Джельсомино со старьёвщиком по губам мальчика вместо фразы "Насмотрелся я на ваше пиратство!" читается первоначальный вариант этой реплики - "Насмотрелся я на ваше тиранство!". Естественно, цензура не могла такого пропустить, и эта реплика Джельсомино была изменена при озвучивании.
  • Тамара Лисициан была знакома с Джанни Родари. Но, вопреки распространённому мнению, Родари не был консультантом при создании сценария. Наоборот, писатель остался недоволен экранизацией, потому что многие важные (для понимания авторской идеи) эпизоды книги в фильм попросту не вошли. Например, немного сокращена сцена знакомства Джельсомино и Кошки-Хромоножки с художником Бананито; сильно упрощена сюжетная роль старьёвщика; вовсе исключён из числа персонажей маэстро Домисоль; изменены причины, по которым Кошка-Хромоножка снова становится рисунком; заметно сокращён и упрощён финал. Кроме того, многие персонажи, особенно Джельсомино, сильно отличаются от образов, созданных Родари. Писатель считал, что в фильме упростили и сузили идею его сказки, сведя всё к революционному пафосу.
  • Фильм снимался во Львове.

Крылатые фразы

  • Калимер: Я за два сольди, за два су на папу с мамой донесу. И верит наш король в одно-с: в донос, в донос, в донос.
  • Секретарь:Ваше величество, напомните им о демократии — теперь это модно!
  • Джакомон: Ложь недаром во всех королевствах уважали во все времена. Ложь прекрасна, когда полезна, и ужасна, когда вредна.
  • Джельсомино: Король не любит красный цвет и все его оттенки… Но солнечный, но солнечный рассвет глядит в тюремные застенки. Нас господа, да-да, да-да, к обману приучили и без суда, да-да, да-да, в подвалы заточили!
  • Корреспондент (на развалинах тюрьмы-«санатория»): Газета «Образцовый лжец». Не могли бы вы нам разъяснить, почему ничего не случилось?
  • Министры:
Прекрасно жить среди огня и дыма
И слушать, как стрекочет пулемёт.
Веди же нас, король непобедимый,
Вперёд, вперёд!
Когда снаряды рвутся днём и ночью,
Скорей дают чины и ордена.
Поэтому пускай всегда грохочет
Война, война, война!
Тускнеет аксельбант от мирной жизни,
Бледнеет и ветшает шёлк знамён,
А тот, кто говорит о гуманизме, -
Шпион, шпион!
Когда снаряды рвутся днём и ночью,
Скорей дают чины и ордена.
Поэтому пускай всегда грохочет
Война, война, война!
Согласны мы, чтоб физик и философ
Вперёд науку двигали свою,
Но главные решаются вопросы
В строю, в строю!
Когда снаряды рвутся днём и ночью,
Скорей дают чины и ордена.
Поэтому пускай всегда грохочет
Война, война, война!
  • Тётушка Кукуруза: Надоело смирненькими быть, ждать, когда обманут!
  • Кошка-Хромоножка: Кто котёнком был на свет рождён — в кошку превратится, из слонёнка вырастает слон — не жираф, не львица…
  • Джельсомино: Да, насмотрелся я на ваше пиратство!
  • Кошка-Хромоножка: Ну, что вы теперь скажете — вправду сладко?!
  • Тётушка Кукуруза: В королевстве нашем, что ни час, — новые приказы! Волка зайцем делают у нас, птичку — дикобразом. Стали отучать коров мычать — ржут у нас коровы! Видеть это, слышать и молчать — стыдно, право слово!
  • Ромолетта: Правду писала, только правду!
  • Старьёвщик: Сил больше нет смотреть на нашу жизнь невооружённым глазом!
  • Джельсомино: Даже дети знают, что с неправдой смело всем бороться надо. Тот, кто честен, зло разоблачает, сильный помогает слабым! Тот, кто честен, не проходит мимо: он с врага сорвет личину. Знайте, синьоры, синьорины, вас не оставит Джельсомино! Головы вешать нет у вас причины.
  • Художник Бананито:Пусть будет мокрою вода, пусть поле — пахнет рожью! Нечестно правду подменять заведомою ложью! Козёл — рогат, верблюд — горбат; вот так, а не иначе! Не надо врак, что, мол, бедняк богатого богаче!
  • Джельсомино: А для начала — попробуйте говорить правду!
  • Тётушка Кукуруза: Хитрый король, глупый король спать не станет, если тебя или меня не обманет!
  • Джельсомино: А ну-ка, груши, падайте!
  • Кошка-Хромоножка: Звуки гладки, сладки и легки — разве не понятно?
  • Король Джакомон: Не только меч, не только кнут — и ложь нужна короне, ведь без неё и двух минут не просидишь на троне!
  • Народ: Победившая правда нам открыла глаза!

Фильм выполнен в духе пропаганды против ядерной войны: восставшие на площади размахивают плакатами с изображением перечёркнутых бомб.

Песни из фильма

(фрагменты в порядке появления в фильме)

  • «Настоящий Карузо!» (лейтмотив 1-5; роддом)
  • «В путь!» (лейтмотив 2-5)
  • «Странная страна…» (лейтмотив 3-5)
  • «Погоди же, Король!» (лейтмотив 4-5)
  • «Эй, синьор, не гонись за деньгами!..» (песня нарисованной лошади)
  • «В королевстве нашем, что ни час…» (песня тётушки Кукурузы)
  • «Слово ,,Мяу!,,» (песня Кошки-Хромоножки)
  • «Я за два сольди, за два су» (песня доносчика)
  • «Верблюд о четырёх горбах — невиданное чудо…» (песня художника Бананито)
  • «Люди, проснитесь!» (лейтмотив 5-5)
  • «Пуская всегда грохочет — война!» (хор министров)
  • «Нас господа, да-да, да-да, к обману приучили…» (песня Джельсомино)
  • «Ложь прекрасна… и ужасна…» (песня короля Джакомона)
  • «Победившая правда» (песня народа; финал)

Различия между книгой и фильмом

Фильм представляет собой сказку, рассказанную с экрана. Вместе с тем между экранизацией и книгой есть ряд существенных различий (помимо названия). Вот наиболее интересные из них:

  • В книге (и в итальянcком оригинале, и в классическом переводе Иваницкого и Махова) названия глав даны в стихотворной форме. Например: «Gelsomino risponde all`apello, segna una rete; poi viene il bello. La storia prima.» — «Глава первая. Стоит Джельсомино открыть рот — и мяч влетает сетку ворот» и т. д. В фильме названия глав голос за кадром объявляет в прозе: «Глава первая. О том, как удивил всех голос Джельсомино»; «Глава вторая. О том, как Джельсомино попал в Страну Лжецов» и т. д. При этом названия глав в фильме иногда далеко расходятся по смыслу с названиями соответствующих глав в книге. Так, главе в книге «Bananito, pittore di cartello, lascia il penello e prende il coltello» — «Бананито — бравый художник: бросив кисть, схватился за ножик» в фильме соответствует глава «Как Джельсомино помог художнику в его беде». Деление на главы и порядок глав в книге и фильме порой не совпадают из-за того, что некоторые главы книги в фильме пропущены или несколько глав книги в фильме объединены в одну главу. Поэтому в книге 21 глава, а в фильме — 10.
  • В фильме Джельсомино — четырнадцатилетний подросток (столько лет было во время съёмок Серёже Крупенникову). В книге Джельсомино немного старше и, хотя его возраст точно не указан, можно предположить, что ему 16-18 лет. Такой вывод можно сделать потому, что Джельсомино поёт тенором (о чём в книге не раз упоминается), а, значит, уже должен был пройти через процесс «ломки голоса». На то, что Джельсомино в книге старше, чем в фильме, указывает и то, что Джанни Родари использует применительно к Джельсомино слово «giovinetto» — «юноша, парнишка», а не «ragazzino» — «мальчик». Кроме того, в книге упоминается, что Джельсомино к началу своих приключений уже окончил школу, а это подтверждает предположение, что на момент путешествия в Страну Лжецов ему было не меньше 16 лет.
  • В фильме введена такая деталь портрета Джельсомино, как золотые волосы. В книге об этом не упоминается, и вообще портретные характеристики большинства героев (в том числе и Джельсомино) даны довольно сжато.
  • В фильме тётушка Кукуруза — учительница пения. В книге же ничего не сказано о её профессии, известно лишь, что после изгнания пиратов и свержения режима лжи тётушка Кукуруза открыла школу-приют для бездомных кошек.
  • В фильме имя "тётушка Панноккья" заменили на "тётушку Кукурузу" (по-итальянски "панноккья (pannocchia)" буквально означает "кукурузный початок").
  • В фильме кошку зовут Кошка-Хромоножка. В книге кошку зовут Цоппино. О том, что это имя переводится как «хромоножка», в книге упоминается только в сцене знакомства кошки и Джельсомино. Имя Кошка-Хромоножка заимствовано из сильно русифицированного перевода Иваницкого и Махова, где изменён пол персонажа: итальянское слово «цоппино (zoppino)» — мужского рода, а соответствующее ему русское слово «хромоножка» — женского (при переходе существительных из разряда нарицательных в имена собственные род, согласно правилам грамматики, не меняется). В итальянском оригинале сказки действует не кошка, а котёнок. Тем не менее, в русской традиции за этим персонажем закрепилось имя Кошка-Хромоножка и женский пол. Поэтому в дальнейшем в данном разделе для обозначения этого персонажа (как в фильме, так и в книге) используется имя Кошка-Хромоножка, как более привычное русскому читателю и зрителю.
  • Многие примечательные детали и подробности сказки Родари не вошли в фильм, например: рассказ о школе, где детей с малолетства учат лгать; привычка Джельсомино напевать во сне; лекция о чистоте, которую тётушка Кукуруза читает пришитой к креслу Кошке-Хромоножке; праздничный ужин, который художник Бананито готовит для друзей с помощью карандаша и красок; финальная сцена примирения с войском соседнего короля, когда вместо битвы решили провести футбольный матч, и Джельсомино забил голосом гол сперва в одни ворота, а потом в другие. Но вместе с тем в фильме есть эпизоды, которых в книге не было и которые являются находкой режиссёра: начальная сцена в роддоме; разговор Джельсомино со старьёвщиком о розовых очках; один из финальных эпизодов, когда пираты пытаются скрыться, надев брошенные сбежавшим Джакомоном парики, но всех злодеев всё равно ловят сетками.
  • В книге художник Бананито был арестован за то, что нарисовал собаку, которая лаяла, вопреки всем законам Страны Лжецов. В фильме Бананито арестовали, потому что он исправил лживую вывеску на правильную.
  • В фильме Бананито сразу после ареста доставляют пред королевские очи Джакомона, и король без обиняков приказывает художнику рисовать оружие для готовящейся войны. Бананито отвечает на это категорическим отказом, и тогда Джакомон велит запереть художника в сумасшедший дом, предварительно отобрав у него краски, и держать там до тех пор, пока Бананито не согласится рисовать пушки. В книге Бананито доставляют сперва в полицейский участок. Там жандармы случайно видят, как художник с помощью карандаша готовит себе завтрак, и принимают Бананито за волшебника. Художника тут же привозят во дворец, где Бананито окружают почётом и всячески стараются задобрить. Джакомон, надеясь подружиться с Бананито, даже назначает его министром и поручает художнику рисовать для горожан по их просьбам всякие нужные вещи. Думая, что заручился поддержкой Бананито, Джакомон заводит с ним разговор об оружии, но встречает отказ. Тогда, убедившись, что Бананито не волшебник и может творить чудеса только с помощью красок, король приказывает отобрать у него краски, а самого художника заточить в дом для умалишённых, обещая при этом сменить гнев на милость, если Бананито согласится рисовать оружие.
  • В книге мяукающих котят ловят сразу же после ареста тётушки Кукурузы и Ромолетты, и котята тоже оказываются заключёнными в сумасшедший дом и спасаются оттуда вместе с другими мнимыми умалишёнными. В фильме котят ловят уже после того, как Джельсомино разрушил голосом сумасшедший дом и освободил тётушку Кукурузу, Ромолетту и остальных узников.
  • В книге тайна Джакомона раскрывается не в конце (как в фильме), а в самом начале повествования. При этом за королём, примеряющем парики, наблюдает в это время только Кошка-Хромоножка (в фильме — все трое друзей).
  • В фильме не участвует один из второстепенных персонажей книги — маэстро Домисоль. В сказке Джанни Родари этот герой случайно слышит пение Джельсомино и убеждает мальчика выступить с концертом перед королём. Джельсомино соглашается — и голосом срывает с короля парик, попутно разрушая театр. В фильме этого эпизода нет.
  • В фильме Джельсомино и Кошка-Хромоножка встречают художника Бананито сразу же после того, как кошка стащила рыбу у тётушки Кукурузы: друзья случайно услышали причитания художника и решили посмотреть, кто это так сетует на судьбу. Узнав причину отчаяния Бананито, Джельсомино советует ему исправить картины. Художник следует этому совету, и, как и в книге, картины оживают. Воодушевлённая успехом художника, Хромоножка отправляется в город - писать на видных местах лозунги против вранья. За этим делом её застаёт тётушка Кукуруза. Она спасает кошку от полицейских и приносит её к себе домой, где Хромоножка встречает Ромолетту и учит котят мяукать. После этого девочка и кошка вместе отправляются писать правду на стенах. Через некоторое время Ромолетта вспоминает, что ей пора домой, а Кошка-Хромоножка собирается отыскать Джельсомино. Но Джельсомино сам отправляется на её поиски и находит Кошку-Хромоножку, идя, как по следу, по оставленным ей надписям. В книге после того, как Кошка-Хромоножка стащила рыбу у тётушки Кукурузы, друзья разлучаются и встречаются уже у художника, куда попадают порознь. Хромоножка случайно узнаёт тайну короля, пишет об этом на стенах, встречается с тётушкой Кукурузой, попадает к ней домой, учит котят мяукать и уже вместе с Ромолеттой отправляется дальше расписывать стены обличительными лозунгами. Однако за этим занятием кошка с беспокойством замечает, что начинает хромать ещё сильнее, потому что её лапа стирается от писания на стенах. Тогда Ромолетта советует Кошке-Хромоножке позаимствовать красок у Бананито, чтобы писать, не стирая лапу, и показывает кошке, где живёт художник. А Джельсомино в это время знакомится с маэстро Домисолем, по его настоянию выступает с концертом перед королём, голосом разрушает театр и срывает с короля парик, и, спасаясь от полиции, случайно вбегает к Бананито.
  • В фильме Джельсомино и Хромоножка узнают из газеты об аресте Бананито. Друзья спешат предупредить тётушку Кукурузу и Ромолетту, но оказывается поздно. Тогда Джельсомино и кошка вместе отправляются вызволять друзей из сумасшедшего дома, в чём им помогает старьёвщик. В книге друзья узнают из газеты об аресте тётушки Кукурузы и Ромолетты (Бананито в то время был ещё на свободе) и о том, что полиция разыскивает Джельсомино. Тогда Хромоножка советует мальчику не выходить из дома, а сама отправляется разузнать подробности. Джельсомино же в это время дожидается её на квартире у художника. Кошка узнала всё, что нужно, и уже возвращалась назад, когда Джельсомино заснул и запел во сне. Жандармы, естественно, услышали это и хотели схватить Джельсомино, пока он спит, но Кошка-Хромоножка опередила их и помогла Джельсомино убежать через крышу. Во время бега по крышам Джельсомино оступился и упал на балкон к старьёвщику Бенвенуто. Поскольку Джельсомино при падении разбил колено и из него на тот момент был ещё худший ходок, чем из Хромоножки, мальчик остался у старьёвщика до выздоровления. Вскоре друзья узнали, что Бананито назначен министром, и Кошка-Хромоножка собралась подать на его имя прошение об освобождении тётушки Кукурузы и Ромолетты. Но оказалось, что художник попал в опалу и заточён в сумасшедший дом. Кошка-Хромоножка вызволяет художника из сумасшедшего дома, а на следующий день Джельсомино, уже оправившийся после падения, разрушает голосом сумасшедший дом и освобождает остальных узников.
  • Целая глава книги "Джельсомино в Стране лжецов" посвящена истории Бенвенуто-не-присядь-ни-на-минуту, выведенного в фильме как «старьёвщик». Бенвенуто страдал очень редкой неизлечимой болезнью и старел, лишь когда садился, из-за чего и получил своё прозвище. Он мог бы остаться вечно молодым, но, помогая людям, часто жертвовал несколькими годами своей жизни, из-за чего и состарился. Во время побега Бананито из сумасшедшего дома, когда художник и Кошка-Хромоножка прятались в тачке, Бенвенуто пожертвовал жизнью, чтобы спасти друзей (когда сторож окликнул Бенвенуто и спросил, куда он спешит, тот остановился и сел — но живым уже не поднялся). В фильме ни о чём подобном не упоминается.
  • Историю захвата власти пиратами Джельсомино в сказке Джанни Родари узнаёт от Кошки-Хромоножки, а в фильме — от старьёвщика, прочитав старые газеты и посмотрев киноплёнку на старом киноаппарате.
  • В фильме Джельсомино встречает старьёвщика в самом начале, и знакомит мальчика со старьёвщиком Кошка-Хромоножка. Она приводит Джельсомино в лавку подержанных вещей, чтобы найти старые газеты, в которых написана правда о захвате власти пиратской шайкой во главе с Джакомоном. В книге Бенвенуто-не-присядь-ни-на-минуту (соответствующий старьёвщику в фильме) появляется уже ближе к концу, и знакомится с ним Джельсомино совершенно случайно: мальчик, держась за хвост Кошки-Хромоножки, убегал по крышам от жандармов, но оступился и упал на балкон, где в это время Бенвенуто поливал цветы. При падении Джельсомино поранился (сильно ударился коленом) и не мог продолжать путь. Бенвенуто радушно принял нежданного гостя — рассказал Джельсомино свою историю, приютил мальчика у себя дома и залечил ему разбитое при падении колено.
  • И в фильме, и в книге Кошка-Хромоножка, спасаясь от погони, прыгает на колонну и снова становится рисунком, изображающим хромую кошку, после чего её опять оживляет своим голосом Джельсомино. Но в фильме Кошку-Хромоножку увидели жандармы, когда она писала на стене лозунги против вранья, и попытались её поймать; Хромоножке пришлось спасаться бегством, и она не нашла ничего лучше, чем прыгнуть на колонну. В книге же во время побега из сумасшедшего дома, когда Бенвенуто провозил беглецов (Хромоножку и Бананито) в тачке мимо стражи, Кошка-Хромоножка громко чихнула и, чтобы жандармы не обнаружили художника, выпрыгнула из тачки и пустилась наутёк, отвлекая погоню на себя. Но, конечно же, Хромоножке на своих троих далеко убежать не удалось. Жандармы загнали её на колонну, и Кошка-Хромоножка хотела сначала запрыгнуть на верхушку колонны, но промахнулась и просто приклеилась к колонне.
  • В конце фильма Бананито рисует Кошке-Хромоножке четвёртую лапу. В книге же кошка получает недостающую лапу и перестаёт хромать гораздо раньше, во время первой встречи с художником (когда Бананито начинает рисовать правду). Но позже кошка стирает эту лапу, вызволяя художника из сумасшедшего дома, и предпочитает навсегда остаться Хромоножкой, но спасти друга (в фильме она жертвует хвостом, который художник снова рисует при первой же возможности).
  • Сцена побега художника из сумасшедшего дома в фильме немного сокращена по сравнению с книгой и объединена со сценой разрушения сумасшедшего дома. В книге Джанни Родари Джельсомино разрушает голосом сумасшедший дом лишь на другой день после того, как оттуда сбежал художник.
  • В книге сразу же после разрушения сумасшедшего дома освобождённые поднимают восстание и, во главе с Джельсомино, направляются ко дворцу Джакомона. В фильме же после разрушения сумасшедшего дома и прибытия полиции толпа освобождённых рассеивается, и всеобщий бунт происходит только на другой день.
  • В книге Джакомон, смирившись с потерей власти, сбрасывает свои парики в реку и смешивается с толпой, в фильме же сбегает на вертолёте.
  • В книге рассказывается и о дальнейшей судьбе Джельсомино - он стал знаменитым певцом, объездил с гастролями весь свет и заменил своё прежнее, детское имя (под которым он фигурирует в сказке) на новое, под которым обрёл славу лучшего тенора всех времён и народов. В фильме об этом не упоминается, и с Джельсомино зритель расстаётся в момент победы над Джакомоном и изгнания пиратской шайки.

Эти различия не могут свидетельствовать ни в пользу фильма, ни в пользу книги. На самом деле главное различие в том, что в фильме на первом плане находится социально-обличительный пафос, а в сказке Джанни Родари — философский.

Ляпы и несостыковки в фильме

  • У Джельсомино артикуляция и мимика явно не совпадают со словами и интонацией голоса. Особенно это заметно во время разговора со старьёвщиком и в сцене в магазине «канцтоваров»-продуктов, а также при пении. Здесь же следует отметить, что голос, которым разговаривает Джельсомино, сильно отличается от того, которым он же поёт. Серёже Крупеникову во время съёмок было всего 14 лет, он никогда не занимался профессионально пением и поэтому все песни Джельсомино спел певец Сергей Беликов. Несовпадение артикуляции объясняется тем, что Джельсомино на протяжении всего фильма говорит голосом с эффектом эха, то есть при монтаже все его реплики были переозвучены и записаны в специальном режиме.
  • В надписи на стене «Берегись, король лжецов!» слово «король» написано кириллицей, а остальные слова — латиницей. Вообще, во многих надписях и вывесках латиница соседствует с кириллицей.
  • Несколько раз на протяжении фильма, когда Кошка-Хромоножка пишет на стенах, видны плохо стёртые следы предыдущих, пробных надписей
  • Старьёвщик обращается к Джельсомино по имени, хотя мальчик ему при встрече даже не представился.
  • Непонятным образом перемещается походная сумка Джельсомино. Когда мальчик, только попав в Страну Лжецов, ходит и осматривается, сумка оказывается у него то на одном плече, то на другом. Чуть позже, попрощавшись со старьёвщиком, Джельсомино заходит в арку с сумкой на правом плече, но, когда он выходит с другой стороны, сумка у него вдруг «перепрыгивает» с правого плеча на левое. Через несколько минут, пока мальчик и кошка наблюдают за тётушкой Кукурузой, сумка с плеча у Джельсомино куда-то исчезает — и тут же появляется вновь, когда Кошка-Хромоножка, стащив рыбу, пускается наутёк, а Джельсомино следом за ней. Во время разговора с художником сумка Джельсомино опять исчезает, и появляется снова только во второй серии на несколько минут, когда Джельсомино с Кошкой-Хромоножкой идут вызволять друзей из сумасшедшего дома.
  • Кошка-Хромоножка стащила у тётушки Кукурузы только одну рыбёшку, но через несколько минут кошка карабкается по водосточной трубе уже с двумя рыбинами в зубах.
  • Когда Джельсомино и Хромоножка попадают в каморку художника, согласно всем оптическим законам, подняв голову, Бананито в первую очередь должен был увидеть отражение Джельсомино в зеркале. Однако художник не замечает своего гостя, пока мальчик сам к нему не подходит.
  • Джельсомино бросается вслед за художником на балкон, не снимая куртки, а на балконе появляется в одной рубашке.
  • Когда нарисованная лошадь оживает и выбегает из двери дома, где живёт художник Бананито, отлично видно, что рядом ни деревца. Но через полчаса, когда из этой же двери выходят Бананито и Джельсомино, на переднем плане появляется раскидистая крона.
  • Во время разрушения сумасшедшего дома Джельсомино стоит рядом с друзьями, а буквально через несколько секунд неизвестным образом оказывается у самой ограды сумасшедшего дома, по другую сторону заполнившей площадь толпы. В следующую минуту мальчик так же неожиданно перемещается обратно.
  • Вызволив тётушку Кукурузу и Ромолетту из сумасшедшего дома, друзья снимают с них смирительные рубашки. Но, пока Джельсомино поёт, видно, что тётушка и племянница всё ещё стоят в смирительных рубашках, и в следующем эпизоде художник и Джельсомино снова снимают эти рубашки с тётушки Кукурузы и Ромолетты.
  • Когда Джельсомино отправляется на поиски Кошки-Хромоножки, он уходит от художника в одной рубашке, а через несколько минут идёт по городу уже в верхней куртке.
  • В песне тётушки Кукурузы есть маленькая несостыковка: тётушка Кукуруза поёт «Я котят мяукать научу, ты — отучишь лаять!» (обращаясь к Кошке-Хромоножке), но на деле всё получается наоборот — тётушка Кукуруза объясняет котятам, что им не положено лаять по-собачьи, а Хромоножка убеждает котят в том, что они — кошки, и учит их мяукать.
  • В Стране Лжецов почему-то белые ночи. Тётушка Кукуруза говорит Ромолетте: «Вчера ночью я слышала пение наших котят!», но в той сцене, где тётушка Кукуруза слушает первое мяуканье своих котят, явно дневное освещение, то есть ещё никоим образом не ночь и даже не вечер. Кстати, здесь и фактическая ошибка: тётушка Кукуруза не могла слышать пение котят, потому что в упомянутой сцене пела Кошка-Хромоножка (за кадром), а котята только мяукали в припеве; когда же котята в самом деле запели, тётушка Кукуруза и Ромолетта уже были арестованы и не могли этого услышать.
  • Когда художник Бананито накануне восстания заходит в помещение, где собираются повстанцы, из-под пальто у него выглядывает мордочка Кошки-Хромоножки, хотя сама Хромоножка в это время, спасаясь от погони, запрыгнула на колонну и снова стала рисунком, приклеившись к колонне.
  • Во время побега из сумасшедшего дома художник стирает часть хвоста Кошки-Хромоножки, чтобы нарисовать всё необходимое для побега, при этом хвост почему-то визуально не укорачивается. Позже Бананито дорисовывает кошке стёртый хвост, но, когда Кошка-Хромоножка прыгает на колонну и снова становится рисунком, хвост у неё на рисунке всё же оказывается куцым.
  • Множество ляпов связано с лапами Кошки-Хромоножки. Изначально у неё недоставало левой задней лапы, но, когда кошка снова превращается в рисунок, её правая передняя лапа тоже неизвестно почему оказывается наполовину стёртой. В конце фильма художник рисует Кошке-Хромоножке недостающую лапу, и, когда кошка вместе со всеми пускается в пляс, лап у неё все четыре. Но буквально минутой позже кошка снова становится Хромоножкой — на финальных кадрах, когда толпа качает Джельсомино и тот, с Кошкой-Хромоножкой на руках, подлетает к небу, отлично видно, что у кошки опять только три лапы.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Волшебный голос Джельсомино (фильм)" в других словарях:

  • Волшебный голос Джельсомино — Волшебный голос Джельсомино …   Википедия

  • Чиполлино (фильм) — Чиполлино …   Википедия

  • Бассэль — Бассэль, Валерий Михайлович Валерий Бассэль Имя при рождении: Валерий Михайлович Бассэль Гражданство: СССР, Украина …   Википедия

  • Анофриев — Анофриев, Олег Андреевич Олег Андреевич Анофриев Дата рождения: 20 июля 1930(1930 07 20) (79 лет) …   Википедия

  • Танич — Танич, Михаил Исаевич Михаил Исаевич Танич Имя при рождении: Михаил Исаевич Танхилевич Дата рождения: 15 сентября 1923( …   Википедия

  • БАБУШКИН Виктор Борисович — БАБУШКИН Виктор Борисович, российский композитор, звукорежиссер. 1927 Октябрь («Десять дней, которые потрясли мир») (см. ОКТЯБРЬ) звукорежиссер 1965 Операция «Ы» и другие приключения шурика (киноальманах) (см. ОПЕРАЦИЯ «Ы» И ДРУГИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ… …   Энциклопедия кино

  • БАСОВ Владимир Павлович — (28 июля 1923, город Уразов, Курская область 17 сентября 1987, Москва), российский актер, режиссер, сценарист; народный артист СССР (1983); лауреат Государственной премии имени Братьев Васильевых (1982, за роль в фильме «Факты минувшего дня»).… …   Энциклопедия кино

  • Лисициан, Тамара Николаевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лисициан. Тамара Лисициан Имя при рождении: Тамара Николаевна Лисициан Дата рождения: 3 марта …   Википедия

  • Ханаева — Ханаева, Евгения Никандровна Ханаева, Евгения Никандровна Е. Н. Ханаева в фильме Волшебный голос Джельсомино Дата рождени …   Википедия

  • Список фильмов СССР и СНГ на В —   Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавливается на информационные списки и глоссарии …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «Волшебный голос Джельсомино (фильм)» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»