- Башкирский язык
-
Башкирский язык Самоназвание: Башҡорт теле
Страны: Регионы: Башкортостан, Челябинская область, Оренбургская область, Тюменская область, ХМАО, Свердловская область, Курганская область, Самарская область, Саратовская область, Пермский край, Татарстан, Удмуртия
Официальный статус: Башкортостан (субъект Российской Федерации)
Регулирующая организация: Институт истории, языка и литературы Уфимского НЦ РАН Уфимского научного центра РАН].
Общее число говорящих: 1 223 744(с поправкой на 2010 год)[1]
Классификация Категория: Письменность: Языковые коды ГОСТ 7.75–97: баш 086
ISO 639-1: ba
ISO 639-2: bak
ISO 639-3: bak
См. также: Проект:Лингвистика Башки́рский язы́к (башҡорт теле [bɑʂ.ˌqʊ̞rt.tɪ̞ˈlɪ̞]) — национальный язык башкир. Относится к кыпчакской группе тюркских языков. Основные диалекты: южный, восточный и северо-западный.
Башкирский язык является государственным языком Республики Башкортостан[2]. Юридический статус башкирского языка в качестве государственного, наравне с русским языком, определён постановлением Башкирского ЦИКа от 6 июля 1921 года[3].
Он является средством обучения и предметом изучения в начальной и средней школе, в вузах используется как средство обучения гуманитарным предметам и изучается как предмет. На башкирском языке издаётся учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы («Башҡортостан», «Ватандаш», «Аманат» и др.), осуществляется телевизионное и радиовещание, функционируют театры и т. д. Центрами научного изучения языка являются Институт языка, литературы и истории Академии наук Республики Башкортостан, Факультет башкирской филологии и журналистики Башкирского государственного университета.
В России башкирским языком владеют 1152,4 тыс. чел. (2010), всего в мире — 1223,74 тыс. чел.[1]
Распространён на территории Башкортостана, Челябинской, Оренбургской, Тюменской, Свердловской, Курганской, Самарской, Саратовской областей, Пермского края, Республики Татарстан и Удмуртии. Носители языка проживают также в Казахстане.
В Республике Башкортостан башкирским языком владеют 1 056 900 чел. (2002), из них: 912,2 тыс. башкир, 109,8 тыс. татар, 14,8 тыс. русских, 9,1 тыс. чувашей, 3,5 тыс. марийцев, 2,9 тыс. удмуртов и 4,5 тыс. представителей других национальностей.
В 2009 году башкирский язык был включён в изданный ЮНЕСКО «Атлас языков мира, находящихся в опасности» (UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger), получив статус «уязвимый» — «большинство детей говорит на языке, но сфера его употребления может быть ограничена (например, бытовым употреблением)»[4].
Основоположником башкирской филологии является видный башкирский языковед, учёный-тюрколог, доктор филологических наук, профессор Дж. Киекбаев.[5][6]
Содержание
История формирования
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел.Письменность
Башкирские племена в древности пользовались древнетюркским руническим письмом. После принятия ислама, которое началось в X веке и продолжалось в течение нескольких столетий, башкиры начали пользоваться арабской письменностью. На основе этой письменности образовался так называемый старотюрский письменно-литературный язык, на котором писали с XIII по начало XX века.[7]
Башкирская письменность до 1929 года основывалась на арабском алфавите, с 1929 года — на латинском (см. латинизация). В 1940 году введен алфавит на основе кириллицы. Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. Кроме 33 общих с русским языком букв, приняты ещё 9 букв для обозначения специфических звуков башкирского языка.
Башкирский алфавит
А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Ҙ ҙ Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Ҡ ҡ Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Ҫ ҫ Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ә ә Ю ю Я я Алфавит основан на кириллице с 9 дополнительными символами, соответствующим специфичным звукам: увулярные взрывные Ғғ [ɢ], Ҡҡ [q], межзубные фрикативы Ҙҙ [ð], Ҫҫ [θ], велярный носовой Ңң [ŋ], фарингальный Һһ [h]; переднеязычные гласные: открытый Әә [æ], среднего подъема суперлабиализированный Өө [ø], верхнего подъема Үү [ʏ].[8]
Современное башкирское письмо строго фонетично и последовательно отражает губную (по линии о/ө) и рядную гармонию.
Грамматика
Башкирский язык относится к агглютинативным языкам. Словообразование происходит за счет аффиксов: балыҡ «рыба» — балыҡсы «рыбак» — балыҡсылыҡ «рыболовство».
Множественное число образуется при помощи аффиксов -лар/-ләр после основ на гласные: балалар «дети», кешеләр «люди»; -тар/-тәр после глухих согласных: бармаҡтар «пальцы», әкиәттәр «сказки»; -дар/-дәр после звонких согласных: илдәр «страны», көндәр «дни», йылдар «годы»; -ҙар/-ҙәр после основ на -и, -й, -у, -ү, -р, -ҙ: ерҙәр «земли», тауҙар «горы», ҡыҙҙар «девушки», һарайҙар «дворцы», күнегеүҙәр «упражнения», сөнниҙәр «сунниты».
В башкирском языке грамматически не выражена категория рода, отсутствуют предлоги и приставки. Сходные смысловые конструкции также образуются за счет аффиксов: урамда «на улице», далала «в степи», ҡаланан «из города», ярға «к берегу».
Лексика
Лексика башкирского языка довольно консервативна. Сравнительные исследования показывают, что современный башкирский язык сохраняет 95 % лексики древнетюркских рунических памятников VI—VIII веков н. э.[9]
Наиболее близок татарский язык, от которого отличается фонетическими и отчасти грамматическими особенностями[10].
Фонетика
Гласные
Вокализм характеризуется так называемым поволжско-кипчакским перебоем, приведшим к образованию специфических гласных неполного образования — ы, е, о, ө. Последовательно прослеживается палатальная (рядная) и губная гармония — исключения составляют только позднейшие заимствования из русского языка.
Состав гласных:
Передний ряд Средний ряд Задний ряд Верхний подъем ү, и (и) у Средний подъем ө, е, өү, еү о, ы, оу, ыу Низкий подъем ә, әү а, ау В парах гласные противопоставлены по ряду. Гласная и (<*e) в исконных словах реализуется как передняя (ил «страна», ир «мужчина»), в арабизмах и персизмах смешанного ряда и в соседстве с согласными заднего образования — как средняя (китап «книга», ҡитға «континент»). Рядная гармония поддерживается и в большинстве арабизмов вопреки оригинальному звучанию: донъя «мир», талап «требование». Дифтонги ыу, еү развились соответственно из *u и *ü в открытых слогах: һыу «вода» <*su <*sub.
Согласные
Консонантизм заметно отличается от прочих кыпчакских в первую очередь развитием *ч > с: өс «3», саң «пыль»; *с > һ в анлауте: һаҙ «болото»; *с > ҫ в инлауте и ауслауте: эҫе «горячий»; баҫ- «наступить»; *з > ҙ: оҙон «длинный», көҙ «осень»; *-д- (между гласными и рядом с р) > ҙ: аҙым «шаг», йоҙроҡ «кулак», ҡәрҙәш «родственник»; *й- > й- в анлауте: ер «земля», ел «ветер».
Диалекты башкирского языка
Восточный (горный, куваканский) диалект
говоры: айский, аргаяшский, сальютский, миасский, кызыльский
Представлен в северо-восточных и отчасти юго-восточных районах Башкортостана, в девяти районах Челябинской области и в трёх районах Курганской области. Отличается большой устойчивостью, лексическим и фонетическим своеобразием; отдельные говоры (аргаяшский, салъютский) длительное время развиваются изолированно или в условиях ограниченной коммуникации с другими диалектами и говорами языка.
Восточный диалект демонстрирует черты, характеризующие древнее состояние языка, напр. рудименты древнетюркского ротацизма, артефакты глагольных спряжений: аргаяш. бараты[11] «он идет», ср. лит. бара; широкое употребление континуатива со вспомогательными словами барыу, тороу, ултырыу, ятыу: миасс. китеп утырам «я иду» (континуатив наст.вр.), йоҡтап ята «он спит»; императив мн.ч. на -ң: салъют. барың «идите» и т. д.
Характеризуется след. фонетическими признаками:
- ассимиляцией согласных, относящихся к аффиксам: аттар «кони», илдәр «страны», ҡырҙар «поля»;
- особенностями словообразования прилагательных: ҡарттыҡ «старость», дандыҡ «доблесть», ҡырҙыҡ «семена лебеды»; йелде «замечательный», атты «конный», жәйәүҙе «пеший»;
- особенностями глагольных аффиксов: hөйҙәү «говорить», эштәү «работать», йырҙау «петь», йоҡтау «спать», окказиональное туҡрау (наравне с туҡтау) «останавливание себя».
- преимущественным употреблением «ж» вместо «й» в начале слов и слогов (в анлауте): жыйыу «собирать», жәй «лето», мәржен «коралл»;
- отсутствием гармонии (неполной гармонией) по линии о/ө: бойыҡ «грустный», "бөйек «великий»;
- особенностями реализации общетюрских *s и *z: миасс. юр/ҙур («большой»), аргаяш. быhау «телёнок», миасс. ҫаhыҡ «зловонный»;
- рудиментное оглушение согласных в корне: сипеш «цыплёнок», түпә «вершина (горы)», бәпәй «грудной ребёнок».
Южный (луговой, юрматинский) диалект
говоры: ик-сакмарский, средний, дёмский
Распространён в центральных и южных районах Башкортостана, в Оренбургской, Саратовской и Самарской областях.
Отличается:
- употреблением аффикса множественности на -лар, -нар: атлар «кони», болоннар «луга»,
- аффиксами словообразования на -лыҡ, -ныҡ, -ле, -ны, -лау, -нау (в вост. и сев-зап. диалектах башкирского языка и в татарском языке: -лы): ҡартлыҡ «старость», йелле «замечательный», йәйәүле «пеший»;
- преимущественным употреблением «й» в анлауте: йыйыу «собирать», йәй «лето»;
- соблюдением губной гармонии: бөйөк «великий», бойоҡ «грустный».
Ряд исследователей выделяют и иные говоры в составе южного диалекта башкирского языка:
По классификации С.Ф.Миржановой[12], южный диалект включает в себя три больших говора: ик-сакмарский, средний и дёмский. Р.З. Шакуров в работе «Классификация диалектной системы башкирского языка», кроме названных выше трех говоров, предлагает выделить в составе южного диалекта также зиганский говор. Составители «Диалектологического словаря башкирского языка» к южному диалекту относят дёмский, ток-суранский, средний и сакмарский говоры. При этом большинство башкирских диалектологов, в том числе Н.Х. Ишбулатов в труде «Башкирский язык и его диалекты», к дёмскому говору относят язык башкир, проживающих в бассейнах рек Дёма, Уршак, а также в нижнем течении реки Уфы, в Нуримановском и Иглинском районах, и язык так называемых «старых» башкир, проживающих в Саратовской области, и считают, что язык башкир бассейна реки Уршак отражает некоторые особенности среднего и ик-сакмарского говоров южного говора....Углубленное исследование этих особенностей [уршакского говора южного диалекта башкирского языка] языка башкир реки Уршак и составляет задачу данной диссертационной работы....
Объектом исследования является уршакский говор южного диалекта башкирского языка.— Алсынбаева Р. Ш. «Уршакский говор башкирского языка», Уфа, 2002, диссертация
Западный (северо-западный) диалект
говоры: гайнинский, нижнебельский, караидельский, таныпский, среднеуральский
Распространён в северо-западных районах Республики Башкортостан, отдельных районах Татарстана, Пермского края и Удмуртии[13][14][15]. Согласно переписи населения 2002 года, в Татарстане 11765 человек владеют башкирским языком, в том числе 7569 лиц не-татарской национальности.[16].
В СССР до 1940х северо-западный диалект считался северо-западным говором в составе южного диалекта башкирского языка с подговорами, выделенными позднее в диалект и говоры, соответственно [17].
В 1940 году на 2-й всебашкирской лингвистической конференции с участием тюрколога, руководителя первых диалектологических экспедиций в Башкортостане, профессора Н. К. Дмитриева был высказан тезис о наличии в башкирском языке трех территориальных диалектов: восточного, южного и западного[18].
В 1949 году башкирский диалектолог Т. Г. Баишев выделил и обосновал наличие в башкирском языке трех диалектов: восточного, южного и западного[18].
В 1953 году на научном семинаре, проведенном в Институте истории, языка и литературм Башкирского филиала АН СССР по инициативе Н. К. Дмитриева, язык северо-западных башкир признан третьим, самостоятельным, диалектом башкирского языка[18].
Дж.Г. Киекбаев был принципиальным противником включения Т.Г. Баишевым в диалектную систему башкирского языка третьего, западного диалекта, а именно языка северо-западных башкир. В качестве аргумента он указывает в опубликованной им в 1958 году статье на тот факт, что северо-западные башкиры признают родным татарский язык, который является здесь официальным языком в школьном образовании, а также культурно-массовый, административно-хозяйственной деятельности местного татарского и башкирского населения. Дж.Г. Киекбаев, Н.Х.Ишбулатов, Н.Х.Максютова и другие устанавливали в башкирском языке два диалекта - южный и восточный. Причем северо-западный языковой ареал рассматривается ими в системе южного диалекта, как промежуточный, переходный говор. Таким образом, по мнению Дж.Г.Киекбаева в южном диалекте основной являются икско-юшатырский, демско-караидельский, среднебашкирский или средний, зиганский и северо-западный говоры[19]
В 1954 году под руководством Т. Г. Баишева была проведена диалектологическая экспедиция в Аскинский, Балтачевский, Бураевский и Янаульский районы республики и сделан вывод, что «западный диалект составляет неотьемлемую часть башкирского народно-разговорного языка»[18].
В 70-80-е годы XX века С. Ф. Миржанова проанализировала фонетические, грамматические и лексические особенности северо-западных говоров и пришла к выводу о том, что «язык северо-западных башкир в своей основе сохраняет единство с башкирским языком в целом и его контактирующими говорами и выступает неотъемлемой частью единого целого — башкирского народно-разговорного языка в качестве его самостоятельного северо-западного диалекта»[18].
В эти же годы видный диалектолог профессор Г. Х. Ахатов, проведя комплексный лингвистический анализ говоров северо-западной Башкирии, пришел к однозначному научному выводу, поддержав мнение В. А. Богородицкого и Дж.Г. Киекбаева о том, что северо-западного диалекта башкирского языка не существует и что данный гипотетический диалект входит по подавляющему большинству критериев в средний диалект татарского языка.[20][21]
С научной позицией Г. Х. Ахатова согласился и О. А. Мудрак. Так, по его определению данный гипотетический диалект представлявляет собой «смешанный башкирско-татарский идиом, сложившийся в зоне активной конвергенции башкирского и татарского языков». Исторически был подвержен влиянию булгарского адстрата. Частично примыкает к южному диалекту. Однако, в настоящее время обнаруживает больше сходства со средним диалектом татарского языка, особенно в фонетике[22]. По ряду критериев даннный диалект сближается с татарскими говорами на северо-западе Республики Башкортостан[23]. Татарские исследователи рассматривают данный диалект в составе татарского языка[24].
Отличается:
- смешанным употреблением звуков «с», «ч» в позиции общетюрк. *ç: сибәр, чибәр (произноситсся щибәр), «красивый»;
- смешанным употреблением «й», «җ»: йауын (яуын), җауын (жауын) «дождь»;
- употреблением аффикса множественности на -лар, -нар: атлар «кони», болоннар «луга»;
- сохранение -s- (и, как следствие, отсутствием «h») в исконных лексемах: «сурэу» («волочить»), «сулэу» («говорить»); в исконных лексемах в позиции общетюрк. *s: сүрәү «волочить», сүләү «говорить» (ср. с южным hөйләү, вост. hөйҙәү);
- параллельным употреблением «з», «ҙ» в позиции общетюрк. *z (с преобладанием «ҙ»): ҡызыл, ҡыҙыл «красный», зур, ҙур «большой»; — в ряде говоров диалекта во всех позициях буквы «з» произносится «ҙ», в ряде говоров «ҙ» произносится как «з» и «д».[25]
- в области вокализма (гласного) и грамматики функционируют единые звукосочетаний на ай//әй башкирского языка вместо татарского узкого -ый, и (жиңгай — жинги, алмай — алмый, сөйләмәй — сойләми). В башкирских формах кәрәк, кәгән, кәм последние два слова употребляются вместо кибән. Ҡим татарского языка, а слова кирәк//кәрәк употребляются параллельно;[26]
- в области согласных — наличие звонкой фонемы /ҙ/ в отдельных говорах (например, в Караидельском районе). Такое произношение встречается и в Янаульском районе (завут, ҡаҙ);[26]
- межзубные звуки /ҙ/ и /ҫ/ заменялись звуками /з/ и /с/, беҙ — без (мы), һөҙ — сез (вы), каҙыу — казу (копать), ҙур-зур (большой), еҫле — исле (пахучий), иҫ — ис (чувство, сознание), иҫке — иске (старый, ветхий), иҫәр — исәр (здоровый) и т. д.;[26]
- звук /ҙ/ заменялся звуком /д/: әҙәп — әдәп, әҙәпле — әдапле (вежливый, учтивый);[26]
- звук /ҫ/ заменялся звуком /ч/: әтәҫ — әтәч, ҫана — чана (сани), кайсы — качы (ножницы);[26]
- звук /һ/ звуком /с/: һоло — солы (овёс), һәнек — сәнек (вилы) и т. п.[26]
Пограничное состояние диалекта и его неполная изученность вызывают некоторые разногласия в тюркологическом сообществе, особенно между башкирскими и татарскими исследователями. Дальнейшее исследование диалекта перспективно в направлении построения карт башкирско-татарских изоглосс по данным современной лексики и топонимии как самого консервативного источника лингвистической информации. Предлагаются исследования: распределения в топонимах лексем Үрге/Юғары (как в Үрге Йәркәй «Верхнеяркеево»), муйыл/шомырт «черемуха», карағай/нарат «сосна», үҙән/йылға «река», где первый элемент — башкирская лексема, вторая — татарская или нейтральная; влияния специфичных башкирских и татарских лексем на язык рукописей, созданных до 20 века на языке тюрки на северо-западе республики.
Башкирский литературный язык
Башкирский литературный язык — исторически сложившаяся и развивающаяся разновидность башкирского языка, представленная в многочисленных и разнообразных текстах с определенными характерными признаками (письменная закрепленность, стабильность, обработанность, наддиалектность, универсальность, наличие взаимосвязанных стилевых разновидностей, нормированность и т. п.). Он выступает средством устного и письменного общения в различных сферах жизни общества[27].
Издревле башкиры пользовались региональным поволжским вариантом литературного языка тюрки́. В ходе многочисленных дискуссий в начале XX века формируется современный литературный башкирский язык, обладающий стандартизированной природой и наддиалектальным положением.[28]
Современный литературный язык в основном отражает фонетические особенности южного диалекта башкирского языка, но усвоил и основную лексику и некоторые отличительные черты восточного диалекта.
Часто в литературном языке сосуществуют лексемы на правах синонимов и фонетические варианты, усвоенные из разных диалектов и говоров: инеү / кереү «входить», алыҫ / йыраҡ «далеко», ҙур / өлкән / дәү «большой»: ыңғай / уңай «благоприятный, попутный», түңәрәк/дүңгәләк «круглый», сәңгелдәк/бишек «колыбель» и т. п. Современная норма различает в окончаниях множественное число существительных и спряжение глаголов: аттар «кони», атлар «он/она будет шагать».
История формирования
Современный башкирский литературный язык формируется в начале XX века на основе синтеза старых письменных традиций языка языка тюрки́ с народно-разговорной речью и языка фольклора[27]. В тот период диалектами башкирского признавались южный (юрматынский) и восточный (куваканский) диалекты.
На I Всебашкирской конференции по новому алфавиту в декабре 1921 года обсуждался вопрос о диалектной основе литературного языка, где был выслушан доклад в пользу признания литературной нормой башкирского языка куваканского диалекта:
1) На куваканском диалекте сохранились все специфические особенности башкирского языка, а в юрматинском не сохранились. Очень сильно на этот диалект влияние татарского языка, стало быть принятие этого явилось бы шагом в деле превращения башкирского языка в татарский.2) Башкиры, говорящие на куваканском диалекте, занимают особое место в истории Башкирии, в истории башкирских восстаний, они явились опорой при создании Башкирской республики, а юрматинцы в этом отношении основную роль не играют, и нельзя надеяться останутся ли они в будущем в пределах Башкирии или нет.
3) Территория, которую занимают куваканцы, своими лесами, природными богатствами играет важную роль в экономике Башкирской республики.
4) Куваканцы сохранили свой физический облик, патриархальный быт, нравы, природные особенности— Из доклада, зачитанного на I Всебашкирской конференции по новому алфавиту, состоявшейся в декабре 1921 года
В 1923 году была создана Комиссия во главе с Ш. А. Худайбердиным, занимавшаяся в том числе и решением вопроса по созданию литературного языка. Сам Ш. А. Худайбердин являлся сторонником признания литературной нормой юрматынского диалекта:
Сейчас научная организация, занимающаяся этими вопросами (неизвестно, изучила ли она дело с точки зрения истории), рекомендует тесно связанный с её собственной практикой говор горных башкир, живущих по соседству с киргизами, старается реализовать его…И я решил сказать несколько слов о недостатках, которые, на мой взгляд, имеет «истинный» башкирский язык упомянутой научной организации…
Возьмем для примера слово «башкортлар». Горные башкиры произносят «башкорттар», точно так же, как «аттар», «парыктар», «быйырзар». А юрматынские и кипчакские башкиры говорят: «башкортлар», «атлар», «быйырлар», «барыклар». Известно, что употребление аффикса «тар» вместо «лар», аффикса «ты» вместо «лы» характерно для киргизов и казахов.
Вместе с тем возможно, что аффикс «лар» заимствован от татар. Я оставляю это на рассмотрение изучающих историю и, основываясь лишь на удобстве применения в сегодняшней практике говора того или иного рода, считаю, что вместо «тар» должно употребляться «лар». Ибо эта форма принята как в литературе, так и в речи всего башкирского народа, за исключением горных башкир…
Сейчас, при реализации языка, мы должны взять за основу ту речь, которая ближе всего к жизни. А близок к жизни, по-моему, язык, на котором говорят кипчакские, юрматынские, яланские, усерганские, сакмарские, пермские башкиры. Этот язык и надо реализовать. В этом случае и товарищам татарам, с которыми мы очень тесно связаны, будет намного удобней, и осуществится желание нашего народа быстрее сделать государственным родной язык.— Из статьи Ш. А. Худайбердина «Как писать» // «Башкортостан», 1924, 8 февраля (перевод с башкирского)[29]
20 февраля 1924 года Башнаркомпрос издал постановление «О литературном языке башкир», согласно которому «опорным диалектом был избран юрматинский диалект» с последующей его обработкой для того, чтобы «сделать его понятным всему тюркскому населению Башкортостана». В знак простеста данному постановлению, некоторые газеты стали печататься исключительно на куваканском диалекте.
2 марта 1924 года на заседании комиссии при Академическом центре Башнаркомпроса было решено из куваканского диалекта привнести в литературный язык четыре варианта множественного числа: -ҙәр/-ҙәр, -тар/-тэр, -дар/-дәр, -лар/-ләр, а из юрматынского диалекта заимствовали словообразующие аффиксы -лык/-лек, -ла/-лә и т. д. После вынесения данного решения, в литературный язык заимствовались слова и обороты из обоих указанных диалектов, с небольшими лингвистическими исключениями. Так, например, для разрешения противоречия между вариативностью аттар «кони» и аттар «он/она будет шагать», было решено сделать аттар «кони» и атлар «он/она будет шагать»[28].
30 января 1935 года Заки Валиди писал:
...во времена съездов 1917 года я не был сторонником замены звуков «С» и «Ч» на «Һ» и «С»... Я желал, чтобы башкирский литературный язык развивался не на основе звуков «Һ» и «Ҙ», а на усилении тех его особенностей, которые являются общими с казахским наречием. Но ныне в силу современных реальных событий утвердилось чисто башкирское наречие с его звуками «Һ» и «Ҙ», появилась большая литература на этом языке. И татарский превратился в чисто казанское наречие с преобладанием звука «Ч». И сейчас, когда татарский алфавит, как его арабский, так и латинский вариант, обрел столь малопонятный для нас вид, усиление башкирского наречия естественно... Желаемого всеми «общего тюркского» литературного языка нет, в этой ситуации совершенно равнозначно, пишет ли человек на татарском, башкирском или казахском языке. Все это мелкие и преходящие вопросы, сложным же является вопрос об «общем тюркском» языке и культуре.— Заки Валиди о литературном языке башкир (из письма А. Б. Таймасу 30 января 1935 года)
В Республике Башкортостан в настоящее время проводится работа по составлению многотомного академического толкового словаря башкирского языка. Работа с 2006 года проводится Институтом истории, языка и литературы УНЦ РАН под редакцией доктора филологических наук, профессора Фирдаус Хисамитдиновой. К 2012 году издано 2 тома. Всего предолагается издать 11 томов.
Издаваемый словарь является первым в башкирской лексикографии толково-переводным словарем.
Печатные издания
Крупнейшим издательством, выпускающим книги на башкирском языке, является Издательство «Китап» (в советское время - «Башкирское книжное издательство»). На языке ежегодно издаются сотни наименований художественных, научно-популярных, краеведческих, справочных изданий, учебников. В 2010 году на башкирском языке было издано 154 наименования книг общим тиражом в 812 тыс. экземпляров[30].
Энциклопедические и справочные издания на башкирском языке также издаются в издательстве «Башкирская энциклопедия».
В 2011 году на башкирском языке издавалось десять журналов общим годовым тиражом в 963 тыс. экземпляров, 69 газет (включая районные) общим годовым тиражом в 21,7 млн. экземпляров[31].
По количеству печатных изданий башкирский язык в 2008 году занимал четвёртое место в России после русского, английского и татарского[32].
Интересные факты
Таныпский говор, распространенный в северных районах Башкортостана, является разговорным языком отца Президента Республики Башкортостан Р. З. Хамитова[18].
Примечания
- ↑ 1 2 Lewis, M. Paul (ed.) Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. (англ.). Dallas, Tex.: SIL International. (2009). Архивировано из первоисточника 23 августа 2011.
- ↑ Закон Республики Башкортостан «О языках народов Республики Башкортостан», 1999
- ↑ Башкирский язык в «Башкортостан. Краткая энциклопедия»
- ↑ UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger (англ.)
- ↑ Ахатов Г. Х., Зайнуллин М. В. Видный башкирский языковед (К 60-летию со дня рождения Дж. Г. Киекбаева). — "Кызыл таң", Уфа, 1971, 25 октября (на татарском языке)
- ↑ Сайт Башкирского государственного университета
- ↑ Письменность башкир
- ↑ см. также раздел о фонетике языка.
- ↑ Язык орхоно-енисейских памятников в «Башкортостан. Краткая энциклопедия»
- ↑ Башкирский язык в Большой советской энциклопедии
- ↑ Максютова Н. Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении. Уфа, 1996
- ↑ Миржанова С. Ф. «Южный диалект башкирского языка»
- ↑ Государственные и титульные языки России: Словарь-справочник. - М.: Academia, 2002, С.66.
- ↑ Диалект северо-западный // Башкирская энциклопедия. В 7 т. Т.2. В-Ж. - Уфа, 2006, С.474-475.
- ↑ Статья «Язык» на официальном сайте празднования добровольного вхождения Башкирии в состав России
- ↑ Том 4. - "Национальный состав и владение языками, гражданство". 6. Владение языками (кроме русского) населением отдельных национальностей по республикам, автономной области и автономным округам Российской Федерации
- ↑ С. Ф. Миржанова. Южный диалект башкирского языка. М., 1979
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Рашит Шакуров: башкирские диалектологи выполнили свой моральный долг перед башкирами северо-западного региона/
- ↑ Миржанова С.Ф. Южный диалект башкирского языка (в сравнительно-историческом освещении). Дисс. на соискание уч. степени доктор филологических наук. Уфа, 1983.
- ↑ Ахатов Г.Х. Группы говоров татарского языка на территории Башкирской АССР // Языкознание. Тезисы докладов и сообщений. Ташкент, 10-12 сентября 1980 г. – Ташкент: Фан, 1980. – С. 87–88.
- ↑ Ахатов Г.Х. Татарская диалектология. Средний диалект. – Уфа: БГУ, 1979. – 78 с.
- ↑ Богородицкий В. А. «Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками», Казань, 1934
- ↑ Рамазанова Д. Б. «Формирование татарских говоров юго-западной Башкирии» — Казань: Тат. кит. нешр., 1984 и Рамазанова Д. Б. «К истории формирования татарских говоров северо-западной Башкирии (по данным архивных и исторических источников)» — «Исследования по исторической диалектологии татарского языка». — Вып. 3. — Казань, 1985. — С. 5-36.
- ↑ Ахатов Г. Х. Татарская диалектология (учебник для студентов высших учебных заведений). — Казань, 1984.
- ↑ Миржанова С. Ф. Северо-западный диалект башкирского языка. — Уфа, 1991
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Хайруллина Мосаллия. «Северо-западные башкиры». Уфа, 1990
- ↑ 1 2 Башкирский литературный язык в «Башкортостан. Краткая энциклопедия»
- ↑ 1 2 Гарипова Файруза Хависовна. Опыт языкового строительства в Республике Башкортостан. Уфа, 2006. — 170 с.
- ↑ «Эта статья написана на языке кипчакских и юрматынских башкир. Прошу напечатать её в таком виде». — Прим. Ш. А. Худайбердина
- ↑ Статистика книгоиздания в 2010 г. Сайт Российской книжной палаты.
- ↑ Статистика по периодическим изданиям в 2011 г. Сайт Российской книжной палаты.
- ↑ Статистика российского книгоиздания в 2008 г. Сайт Российской книжной палаты.
Литература
- Г. Х. Ахатов. Группы говоров татарского языка на территории Башкирской АССР // Языкознание, 1980.
- Г. Х. Ахатов. Татарская диалектология. Средний диалект. – Уфа: Изд-во БашГУ, 1979. – 78 с.
- Г. Х. Ахатов, М. В. Зайнуллин. Видный башкирский языковед (К 60-летию со дня рождения Дж. Г. Киекбаева). — "Кызыл таң", Уфа, 1971, 25 октября.
- Башкирское языкознание. Указатель литературы. Сост. Т. М. Гарипов и др. Уфа, 1980.
- Грамматика современного башкирского литературного языка. Под ред. А. А. Юлдашева. М., 1981.
- Н. К. Дмитриев. Грамматика башкирского языка. М.-Л., 1948.
- Дж.Г. Киекбаев. Введение в урало-алтайское языкознание. – Уфа: Изд-во БашГУ, 1972.
- О. А. Мудрак. Об уточнении классификации тюркских языков с помощью морфологической лингвостатистики // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. М., 2002.
- Н. Х. Ишбулатов. Башкирская диалектология. Уфа, 1980
- Н. Х. Максютова. Восточный диалект башкирского языка. (В сравнительно-историческом освещении). М., 1976
- Т. Г. Баишев. Башкирские диалекты в их отношении к литературному языку. М., 1955
- С. Ф. Миржанова. Южный диалект башкирского языка. М., 1979
- С. Ф. Миржанова. Северо-западный диалект башкирского языка. Уфа, 1991
- Э. Р. Тенишев (ред.). Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. М., 2002.
- И. Г. Галяутдинов. Два века башкирского литературного языка. Уфа: Гилем, 2000
Ссылки
В Викисловаре список слов башкирского языка содержится в категории «Башкирский язык»- Изучение башкирского языка
- Машинный фонд башкирского языка
- Обучающая программа «Bashkir Byki Deluxe 4» (англ.)
- Онлайн башкирско-русский и русско-башкирский словари
- Онлайн русско-башкирский словарь (под редакцией З. Г. Ураксина, 2005. Около 80000 слов)
- — сообщество «башкирский язык» в Живом Журнале
Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации Государственный язык РФ русский Языки субъектов федерации абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский Языки с официальным статусом вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский Категории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Языки России
- Башкирский язык
Wikimedia Foundation. 2010.