- Если это будет продолжаться…
-
Если это будет продолжаться... If This Goes On— Жанр: Автор: Язык оригинала: Публикация: 1940
Отдельное издание: 1953
Перевод: И. Можейко
«Если это будет продолжаться…» (англ. If This Goes On—) — научно-фантастическая повесть Роберта Хайнлайна из цикла «История Будущего». Впервые опубликована по частям в «Astounding Science Fiction» в 1940 году, в 1953 расширенная версия издана в сборнике «Революция в 2100 году» (англ. Revolt in 2100)[1]. Повесть посвящена угрозе установления в США теократической диктатуры, так как этот вариант развития страны рассматривался Хайнлайном всерьёз ко времени написания произведения[2].
Содержание
Сюжет
История разворачивается в теократическом будущем Америки, где правит очередной «Воплощённый Пророк». Первым Пророком был Неемия Скудер, проповедник из американской глубинки, избранный президентом и захвативший всю полноту власти в стране.
Джон Лайл, младший офицер армии Пророка, служит в столице, Новом Иерусалиме. Искренне преданный режиму в начале, он подвергает свою веру сомнению, когда влюбляется в одну из девственниц для Пророка, сестру Юдифь. Она не захотела оказывать сексуальные услуги Пророку, когда на неё пал жребий, поэтому была изолирована. При помощи своего друга Зебадии Джонса (Зеба) и одной из девственниц Джон связывается с подпольем, Каббалой, ради освобождения Юдифь. Ему открывают глаза на ситуацию в стране и он вместе с Зебом вступает в организацию сопротивления. После разработки плана Джон освобождает Юдифь, но его самого вскоре раскрыли и арестовали. От многочисленных пыток инквизиции он теряет сознании и пропускает своё освобождение, организованное соратниками.
Пока Джон поправляется после пыток в безопасном месте, Юдифь благополучно вывозят в Мексику. Выздоровев, он получает задание пробраться под чужим именем в главный штаб Каббалы, расположенный в другой части страны. В пути Джона раскрывают органы контроля и чтобы добраться до штаба, ему приходиться уходить от преследования. Штаб оказался расположен в глубоких подземных пещерах, где уже работал Зеб, который добрался раньше него. Джон вливается в работу штаба по подготовке революции, став помощником командующего, генерала Хаксли.
Работая там, Джон получает письмо от Юдифь, которая сообщила ему о своем предстоящем браке с другим человеком. С чистой совестью он начинает роман с Магдалиной, бывшей девственницей из дворца Пророка, которая свела Джона и Зеба с подпольем.
Когда приходит время революции, она успешно осуществляется и вся страна, кроме Нового Иерусалима, захвачена. Но среди революционеров нет единства, Каббала является лишь одной из сил сопротивления Пророку. Пока повстанцы разрабатывают будущую конституцию для свободного государства, войска готовятся к штурму Нового Иерусалима. Джон и Магдалина женятся перед самим штурмом.
Во время боя генерал Хаксли получает ранение и Джон берёт на себя временное командование, хотя и не имеет права по рангу этого делать. Он приводит революционеров к победе, войска врываются в дворец, чтобы взять Пророка живым. Однако они застают лишь его труп, растерзанный дворцовыми девственницами.
Интересные факты и отсылки
- Первоначально повесть должна была называться «Vine and Fig Tree», что является библейской цитатой с двойным подтекстом («жить под виноградником и смоковницей» — 3 Цар 4:25 — иносказательно означает мир и благосостояние). Здесь с одной стороны Хайнлайн иронизирует над низким культурным и социальным уровнем теократии Скудера, с другой стороны делает отсылку к прощальному обращению Джорджа Вашингтона к нации, где последний использовал данную цитату для описания идеального формата власти[1].
- Фамилия главного героя — Лайл — отсылает к деду Хайнлайна по материнской линии, доктору Альву Э.Лайлу, который оказал большое влияние на писателя в детстве. В начале своей карьеры Хайнлайн неоднократно пользовался псевдонимом Лайл Монро[3].
- Теократический режим Пророка имеет явные антисемитские черты, например, сопротивление в целом называют Каббалой, а евреи имеют статус париев и живут в резервациях. С учётом времени написания повести, это роднит режим с нацистской Германией.
- В финальном штурме Нового Иерусалима участвовали огромные сухопутные крейсеры — в 30-е годы развитие подобной техники казалось многим писателям вероятным и перспективным.
Связь с другими произведениями
Впервые Неемия Скудер в мире «Истории Будущего» упоминается в рассказе «Логика империи», опубликованном чуть позже данной повести. Непосредственно становлению диктатуры пророка должна была быть посвящена ненаписанная повесть «The Sound of His Wings». Также он упоминается в финале романа «Уплыть за закат» и в самом первом романе Хайнлайна «Для нас, живущих», но там Скудеру не удаётся захватить власть.
Разрабатываемый революционерами пакт о регулировании общественной жизни будущего американского государства воплотился в Ковенант, который действовал в последующих произведениях: «Ковентри», «Неудачник» и «Дети Мафусаила».
Примечания
- ↑ 1 2 Билл Паттерсон (2000). «Изучение „Если это будет продолжаться…“»
- ↑ Р.Хайнлайн. Повесть о ненаписанных повестях
- ↑ Р.Хайнлайн. Угроза с Земли, «Эксмо», 2007, ISBN 5-7921-0738-3. Комментарии А.Ермолаева к стр. 520
Ссылки
«История Будущего» Роберта Хайнлайна Рассказы и
повестиЛиния жизни · Да будет свет! · Дороги должны катиться · Взрыв всегда возможен · Человек, который продал Луну · Далила и космический монтажник · Космический извозчик · Реквием · Долгая вахта · Присаживайтесь, джентельмены! · Тёмные ямы Луны · Как здорово вернуться! · А ещё мы выгуливаем собак · Прожектор · Испытание космосом · Зелёные холмы Земли · Логика империи · Угроза с Земли · Если это будет продолжаться… · Ковентри · Неудачник · Вселенная · Здравый смысл Романы Дети Мафусаила · Достаточно времени для любви · Число зверя · Кот, проходящий сквозь стены · Уплыть за закат Категории:- Литературные произведения по алфавиту
- Произведения Роберта Хайнлайна
- Повести 1940 года
- Антиутопии
Wikimedia Foundation. 2010.