- Гип-гип ура!
-
«Гип-гип ура! Праздник художников в Скагене», картина датского художника П. С. Крёйера, холст, масло. 1888.
Гип-ги́п ура́ — восклицательное междометие, употребляющееся в качестве выражения воодушевления и восторженного одобрения[1]. Кроме русского, существует и в других языках — английском, немецком, французском, итальянском и др.
Содержание
Употребление
Обычно эти слова произносятся хором или кто-то один говорит «гип-гип», а остальные вместе — «ура!». В начале XIX века произносили тройное «гип»: «гип-гип-гип»[2][3].
Написание
«Русский орфографический словарь Российской академии наук» предлагает написание междометия через два дефиса — «гип-гип-ура»[4]. Однако двойное восклицательное междометие «гип-гип» может использоваться само по себе без последующего «ура». Поэтому правильными являются оба варианта написания — «гип-гип-ура» и «гип-гип ура»[1]. При письме чаще всего выделяется в конце восклицательным знаком.
Этимология
Этимология данного междометия крайне неоднозначна и имеет множество версий происхождения — особенно это касается междометия «ура!».
Это восклицание известно германским и романским языкам:
- англ. Hip hip hooray!;
- нем. hipp, hipp, hurra!;
- фр. hip, hip, hip, hourra!;
- итал. hip! hip! hurrah!.
В русском языке междометия «гип-гип», «гип-гип-ура» и «ура!» имеют заимствованный характер. Этимологические справки о междометии «гип-гип ура» в академических источниках отсутствуют. Английский «Словарь Уэбстера» сообщает, что этимология слова hip неизвестна[5], но указывает на дату одной из первых письменных фиксаций междометия «hip, hip, hurray!» — 1827 год, произнесённую во время тоста[6].
Версии, не подтверждённые академическими источниками
Существует версия, что междометие «hip-hip» является производным от боевого клича крестоносцев — «hep-hep!»[7]. Предполагалось, что этот клич является аббревиатурой латинской фразы «лат. Hierusalem est perdita» — «Иерусалим разрушен»[8]. Так в «Словаре фраз и поговорок» Брюверса, изданном в 1898 году, сообщалось[9] с ссылкой на французского учёного и писателя Генри ван Лауна[10], что в средние века германские рыцари начинали охоту на евреев кличем «Hip! Hip!», что означало «Иерусалим разрушен».
Однако некоторые учёные ставят под сомнение мнение Брюверса и ван Лауна и утверждают, что нет никаких подтверждений использованию клича hep-hep ни в 135 году во время подавления иудейского восстания римлянами, ни во время крестовых походов, ни в Средние века[11], однако есть неопровержимые исторические свидетельства использования клича hep-hep немецкими антисемитами, во время погромов — один из погромов, случившихся в 1819 году, так и называется — «Hep-Hep riots». Также утверждается[11], что междометие «Hep-hep» является вовсе не аббревиатурой латинской фразы, а кличем немецких пастухов, которые погоняли скотину, а студенты-антисемиты использовали этот клич.
Однако за год до упомянутого погрома, ирландский поэт Томас Мур в 1818 году писал — «thay hipped and hurraed me»[11] — что подтверждает, что это междометие вряд ли имеет отношение к антисемитским выступлениям в Германии.
Cуществует также версия, что междометие гип-гип-ура имеет греческие корни и означало превосходную степень, в которую возводилось что-либо или кто-либо. Возможно, что «Hyp-hyp Ura», является сокращением от «Hyper Urania». (греч. Ourania) — «Небесная», одно из имен, эпитетов Афродиты[12].
Существует мнение, что евреи не используют это междометие[13].
Примечания
- ↑ 1 2 Гип-гип ура! / Справочная служба www.gramma.ru
- ↑ Cunningham’s Life of Burns / Fraser’s magazine for town and country, Volume 9. 1834, London, p. 410.
- ↑ John Martin Frederick Wright Varmint Men Alma mater, or, Seven years at the University of Cambridge, Volume 2. — 1827, London, p. 119.
- ↑ гип-гип-ура, Русский орфографический словарь Российской академии наук / Отв. ред. Лопатина В. В., М.: 2005.
- ↑ 3-d definition in the Merriam Webster’s Dictionary. (англ.)
- ↑ Allen Walker The Rebel Yell as a Linguistic Problem // American Speech, № 36, p. 83-92, 01.05.1961.
- ↑ Nicholas Hobbes Essential Militaria: Facts, Legends, and Curiosities About Warfare Through the Ages Atlantic Monthly Press, Apr 20, 2004, p.62.
- ↑ Hip! Hip! Hurah! / Webster’s Online Dictionary. (англ.)
- ↑ Dictionary of Phrase and Fable, By the Rev. E. Cobham Brewer, LL.D. Hip! Hip! Hurrah!, 1898. (англ.)
- ↑ Henri van Laun in Oxford Dictionary of National Biography. (англ.)
- ↑ 1 2 3 David Wilton Word Myths:Debunking Linguistic Urban Legends, Oxford University Press, 2009. (англ.)
- ↑ Павсаний. Описание Эллады I 14, 7; I 19, 2.
- ↑ The Crusaders came to liberate the Holy Land from the «infidels» — and woe to any Jew who stood in their way. (англ.)
Категория:- Эмоциональные проявления
Wikimedia Foundation. 2010.