Скупой рыцарь

Скупой рыцарь
Скупой рыцарь
Жанр:

пьеса

Автор:

Александр Сергеевич Пушкин

Язык оригинала:

русский

Год написания:

1830

Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

«Скупой рыцарь» — драматическое произведение (пьеса), задумано в 1826 г. (план относится к началу января 1826 г.); созданное в болдинскую осень 1830 года, входит в цикл маленьких трагедий Пушкина. Пьеса экранизирована.

В «Скупом рыцаре» показывается развращающая, обесчеловечивающая, опустошающая власть золота. Пушкин первым в русской литературе заметил страшную власть денег.

Итогом в пьесе являются слова герцога:

…Ужасный век — Ужасные сердца …

С изумительной глубиной автор раскрывает психологию скупости, но самое важное — истоки, питающие её. Тип скупого рыцаря раскрывается как порождение определенной исторической эпохи. Вместе с тем, в трагедии поэт поднимается до широкого обобщения бесчеловечности власти золота.

Пушкин не прибегает ни к каким нравоучительным поучениям, рассуждениям на эту тему, но всем содержанием пьесы он освещает безнравственность и преступность таких отношений между людьми, при которых всё определяет власть золота.

Очевидно, во избежание возможных биографических сближений (всем известна была скупость отца поэта, С.Л. Пушкина, и тяжёлые отношения его с сыном) Пушкин выдал эту вполне оригинальную пьесу за перевод с несуществующего английского подлинника.

Опубликован в 1836 г. в "Современнике" (том I) за подписью Р. (французский инициал фамилии Пушкина). "Скупой рыцарь" должен был впервые идти в Александринском театре в Петербурге через три дня после смерти Пушкина, но по требованию властей, опасавшихся выражения сочувствия публики к убитому поэту, спектакль был заменён водевилем.

Сюжет

Сцена первая

В башне.

Альбер во что бы то ни стало хочет попасть на рыцарский турнир. Рассмотрев шлем, видит, что он пробит, испорчен, его невозможно надеть. Альбер сердится на графа Делоржа, испортившего шлем. Иван успокаивает хозяина, достойно отомстившего обидчику — граф едва поднялся через сутки. Альбер же горюет: “...Его нагрудник цел венецианский... А грудь своя: гроша ему не стоит... Зачем с него не снял я шлема тут же! А снял бы я, когда б не было стыдно Мне дам и герцога. Проклятый граф!” Альберу легче бы потерять голову, чем шлем, у него нет денег на новый, нет приличного платья. Он сетует на бедность, унижающую его достоинство. Причиной его ярости и смелости на поединке была скупость. К тому же конь захромал, но нет возможности купить нового, и ростовщик больше не дает в долг. Альбер сам беседует с жидом Соломоном, который вместо ссуды пришел получать старый долг. Соломону нужен заклад, т.к. слово рыцаря ценно, пока он жив, а как убьют его, кто на слово поверит ростовщику? Альбер не хочет ждать наследство годы, деньги ему нужны сейчас. Жид предлагает юноше яд, чтобы отравить отца и ускорить получение наследства. Альбер взбешен этим предложением Соломона, готов его убить. Жид в страхе лопочет: “Я... я шутил. Я деньги вам принес”. Альбер гонит ростовщика, но потом посылает слугу за деньгами, давая расписку. Альбер решается открыть герцогу свое плачевное состояние с тем, чтобы господин повлиял на отца Альбера, заставив содержать рыцаря “не как мышь, Рожденную в подполье”.

Сцена вторая

Подвал.

Эта сцена — монолог барона, отца Альбера:

Как молодой повеса ждет свиданья С какой-нибудь развратницей лукавой Иль дурой, им обманутой, так я Весь день минуты ждал, когда сойду В подвал мой тайный, к верным сундукам. Счастливый день! могу сегодня я В шестой сундук (в сундук еще неполный) Горсть золоту накопленного всыпать.

Так я, по горсти бедной принося.., Вознес мой холм — и с высоты его Могу взирать на все, что мне подвластно. Что не подвластно мне? как некий демон Отселе править миром я могу; Лишь захочу — воздвигнутся чертоги; В великолепные мои сады Сбегутся нимфы резвою толпою; И музы дань свою мне принесут, И вольный гений мне поработится, И добродетель и бессонный труд Смиренно будут ждать моей награды.

Мне все послушно, я же — ничему; Я выше всех желаний; я спокоен; Я знаю мощь мою: с меня довольно Сего сознанья...

(Смотрит на свое золото)

Кажется, не много,

А скольких человеческих забот,

Обманов, слез, молений и проклятий

Оно тяжеловесный представитель!

Тут есть дублон старинный... вот он. Нынче

Вдова мне отдала его, но прежде

С тремя детьми полдня перед окном

Она стояла на коленях воя.

Шел дождь, и перестал, и вновь пошел,

Притворщица не трогалась; я мог бы

Ее прогнать, но что-то мне шептало,

Что мужнин долг она мне принесла

И не захочет завтра быть в тюрьме.

А этот? этот мне принес Тибо —

Где было взять ему, ленивцу, плуту?

Украл, конечно; или, может быть,

Там на большой дороге, ночью, в роще...

Да! если бы все слезы, кровь и пот,

Пролитые за все, что здесь хранится,

Из недр земных все выступили вдруг,

То был бы вновь потоп — я захлебнулся б

В моих подвалах верных. Но пора.

(Хочет отпереть сундук.)

Я каждый раз, когда хочу сундук

Мой отпереть, впадаю в жар и трепет.

Я чувствую, что чувствовать должны

Они, вонзая в жертву нож: приятно

И страшно вместе.


Барон хочет устроить “пир”. Он зажигает свечи и отпирает все сундуки.


Я царствую!.. Какой волшебный блеск!

Послушна мне, сильна моя держава;

В ней счастье, в ней честь моя и слава!

Я царствую... но кто вослед за мной

Приимет власть над нею? Мой наследник!

Безумец, расточитель молодой,

Развратников разгульных собеседник!

Едва умру, он, он! сойдет сюда

Под эти мирные, немые своды

С толпой ласкателей, придворных жадных.

Украв ключи у трупа моего,

Он сундуки со смехом отопрет.

И потекут сокровища мои

В атласные диравые карманы.

Он разобьет священные сосуды,

Он грязь елеем царским напоит —

Он расточит... А по какому праву?

Мне разве даром это все досталось,

Или шутя, как игроку, который

Гремит костьми да груды загребает?

Кто знает, сколько горьких воздержаний,

Обузданных страстей, тяжелых дум,

Дневных забот, ночей бессонных мне

Все это стоило? Иль скажет сын,

Что сердце у меня обросло мохом,

Что я не знал желаний, что меня

И совесть никогда не грызла, совесть,

Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть,..

Но сердце мне теснит Какое-то неведомое чувство...

Нас уверяют медики:лесть люди,

В убийстве находящие приятность.

Когда я ключ в замок влагаю, то же

Нет, выстрадай сперва себе богатство,

А там посмотрим, станет ли несчастный

То расточать, что кровью приобрел.

О, если б мог от взоров недостойных

Я скрыть подвал! о, если б из могилы

Прийти я мог, сторожевою тенью

Сидеть на сундуке и от живых

Сокровища мои хранить, как ныне!..


Сцена третья

Во дворце.

Альбер просит у герцога покровительства, тот обещает повлиять на барона. Перед появлением барона герцог велит Альберу выйти, пока они будут разговаривать с бароном. Барон во время разговора с герцогом сообщает, что сын хотел его убить и обокрасть. Альбер входит и обвиняет отца во лжи. Барон бросает сыну перчатку, тот принимает вызов. Герцог выгоняет Альбера и пытается усовестить барона. Старик умирает, вспоминая лишь о ключах от сундуков. Герцог поражен: “Ужасный век, ужасные сердца!”

Персонажи

  • Барон
  • Альбер, сын Барона
  • Иван, слуга
  • «Жид» (торгаш)
  • Герцог



Wikimedia Foundation. 2010.

Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Скупой рыцарь" в других словарях:

  • Скупой рыцарь — Герой одноименных драматических сцен (1830) А. С. Пушкина (1799 1837), скупец и скряга. Имя нарицательно для людей подобного типа (ирон.). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • СКУПОЙ РЫЦАРЬ — «СКУПОЙ РЫЦАРЬ», Россия, Москвоский театр «Вернисаж»/Культура, 1999, цв., 52 мин. Телеспектакль, трагикомедия. По одноименной драме А. С. Пушкина из цикла «Маленькие трагедии». В ролях: Георгий Менглет (см. МЕНГЛЕТ Георгий Павлович), Игорь… …   Энциклопедия кино

  • скупой рыцарь — сущ., кол во синонимов: 1 • скряга (70) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Скупой рыцарь — Werkdaten Titel: Der geizige Ritter Originaltitel: Скупой рыцарь (Skupoi ryzar) Form: durchkomponiert Originalsprache: russisch Musik …   Deutsch Wikipedia

  • (скупой )рыцарь —    Ирон. О скупом человеке. Сладострастник, напротив, исходит из идеала физиологической полноты, он скупой рыцарь наслаждений, который складывает в заветный сундук свое золото ласки, поцелуи, дарованные ему милости, все, что удалось ему урвать от …   Словарь оксюморонов русского языка

  • Скупой рыцарь — 1. Книжн. Скупец, скряга. БМС 1998, 510. 2. Жарг. арм. Пренебр. Каптёрщик, ротный кладовщик. Кор., 261. 3. Жарг. шк. Ирон. Завхоз. Bytic, 1999 2000. /em> От названия драмы А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1836 г.) …   Большой словарь русских поговорок

  • Скупой рыцарь (Пушкина) — сцены из ченстоновской трагикомедии The cavetous Knight . Первоначальный набросок относится еще к 1825 г., но окончательную отделку сцены получили в 1830 г. в Болдине. О Ченстоне . Идея поэмы Скупой рыцарь слишком ясна и сама по себе, и по… …   Словарь литературных типов

  • Скупой рыцарь — Скуп ой р ыцарь (лит. персонаж) …   Русский орфографический словарь

  • Альбер ("Скупой рыцарь") — Смотри также Рыцарь, сын барона Филиппа. Благородный рыцарь , тигренок , называет его герцог. На турнире с графом Делоржем (после того, как шлем А. был насквозь пробит, испорчен ), с открытой головой помчался вихрем и бросил графа на двадцать… …   Словарь литературных типов

  • Герцог ("Скупой рыцарь") — Смотри также По словам барона, молод , и ему любы турниры, праздники . Уединенье и праздность губят молодых людей , говорит Г. об Альбере. Ему прилично в его летах и званьи быть при нас . Мы тотчас приучим его к весельям, к балам и турнирам .… …   Словарь литературных типов


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»