- Переводчик в Шанхае
-
Переводчик в Шанхае — это международный Проект, запущенный в КНР в 2009 году российской компанией Вектор-Трейд. Местом реализации проекта был выбран город Шанхай — деловая столица Китая, огромный мегаполис, где собираются многочисленные бизнес-возможности со всей Азии.
Описание проекта
В связи с укреплением партнерских отношений России с Китаем, повышением международного спроса на китайскую заводскую продукцию,традиционную китайскую медицину и китайские технологии производства был создан проект Переводчик в Шанхае, выступающий связующим звеном между правительством России, российскими предпринимателями и китайской стороной. Основной задачей проекта является обеспечение безопасности внешнеэкономических сделок [1]. Зачастую основным камнем преткновения в развитии международных отношениий является недостаточное понимание языковой специфики, а иногда и абсолютное незнание языка стороны, с которой ведутся переговоры. В данном случае сложности в понимании китайского языка, включая документацию с использованием иероглифов приводит к возникновению ряда проблем у обеих сторон. На этом основании был разработан проект Переводчик в Шанхае, направленный на минимизацию рисков языкового непонимания во время проведения международных переговоров.
История создания проекта
Переводчик в Шанхае разработан компанией Вектор-Трейд — китайским представительством российской логистической компании Сапсан[2], проект существует в Китае с 2009 года. Руководителем Переводчика в Шанхае и учредителем обеих компаний является Шупейко Илья Олегович. В проекте участвуют более 20 профессиональных русскоязычных переводчиков, владеющих китайским на уровне носителя языка .
Команда переводчиков оказывала языковую поддержку Российской делегации во время проведения 12-го Международного инвестиционного форума «Москва-Инвест» с 23 по 25 октября 2009 года в Шанхае [3].Делегацию возглавлял мэр Москвы Юрий Лужков.Основной темой форума было расширение рамок сотрудничества для борьбы с мировым кризисом [4]. В период проведения Expo 2010 участники проекта работали на открытии выставочного павильона Армении, сотрудничая с вице-премьером Армении Рубеном Шатворяном [5].На выставке присутствовал президент Армении Серж Саргсян. Переводчики принимали участие в проведении Дня России на Expo 2010, работая с российскими политиками и звездами эстрады. Открытие мероприятия проводил президент России Дмитрий Медведев[6]. Переводчики также работают во время официальных визитов российских чиновников в Шанхай и во время проведения международных деловых переговоров, к примеру:
- визит губернатора Челябинской области Юревича Михаила Валериевича [7]в Шанхай. Переводчики работали с самим губернатором, с заместителем губернатора Челябинской области Клеповым Юрием Владимировичем [8], с первым заместителем председателя комитета Госдумы по строительству и земельным отношениям Пановым Валерием Викторовичем [9], министром сельского хозяйства Челябинской области Феклиным Иваном Евгеньевичем [10]и министром образования Челябинской области Кузнецовым Александром Игнатьевичем.
- визит в Шанхай президента Южно-Уральской торгово-промышленной палаты Дегтярева Федора Лукича [11]
- проект по покупке, строительству и ремонту трубоукладочной баржи «Фортуна» для укладки газопровода Сахалин — Хабаровск — Владивосток
Ссылки
Категория:- Организации
Wikimedia Foundation. 2010.