- Яблонскис Й.
-
Йонас Яблонскис Jonas Jablonskis Дата рождения: Место рождения: дер. Кубилеляй (ныне Шакяйский район)
Дата смерти: Место смерти: Гражданство: Научная сфера: Альма-матер: Йо́нас Ябло́нскис (лит. Jonas Jablonskis; 30 декабря 1860, дер. Кубилеляй (ныне Шакяйский район) — 23 февраля 1930, Каунас) — литовский языковед, текстолог, переводчик; «отец» литовского литературного языка.
Биография
Учился в гимназии в Мариямполе и в Московском университете, где окончил отделение классической филологии (1885). Интерес к литовскому языку пробудился под влиянием Ф. Ф. Фортунатова и Ф. Е. Корша.
Преподавал греческий и латынь в Митаве (ныне Елгава), Ревеле (ныне Таллин), Поневеже (ныне Паневежис, 1906—1908), Бресте (1908—1912), Гродно.
За причастность к литовскому национально-патриотическому движению высылался в 1902 году в Псков. В 1904—1905 годах работал в редакции литовской газеты «Вильняус жиниос» («Vilniaus žinios»), затем в редакции газеты «Летувос укининкас». В начале Первой мировой войны вместе со школой был эвакуирован в Велиж. В 1915—1918 годах преподавал в гимназии в Воронеже.
С 1919 года жил в Каунасе. В 1922—1926 годах преподавал в каунасском Литовском университете (с 1930 года Университет Витаутаса Великого).
Портрет изображён на банкноте 5 литов, изъятой из обращения и заменённой монетами.
Деятельность
В газетах и журналах «Аушра», «Варпас», «Летувос жиниос», «Вайрас» и других публиковал статьи по вопросам языка и культуры литовской речи, на темы общественной жизни и литературы, также рецензии книг.
Издал «Грамматику литовского языка» („Lietuviškos kalbos gramatika“, 1901; под псевдонимом Пятрас Кряушайтис; „Lietuvių kalbos gramatika“, 1919, дополненное издание 1922), «Синтаксис литовского языка» („Lietuvių kalbos sintaksė“, 1911), «Учебник литовского языка» („Lietuvių kalbos vadovėlis“, 1925) и другие труды и пособия по литовскому языку.
Разрабатывал нормы литовского литературного языка, сыграв важную роль в его формировании и в переходе к нему от диалектных форм литовской литературы. Редактировал произведения писательниц Юлии Жемайте, Габриэле Пяткявичайте-Бите, писателя Йонаса Билюнаса, придав им канонический вид. Переводил (отчасти вместе с учениками) научно-популярную и просветительскую литературу, художественные произведения. Среди них басни И. А. Крылова, «Кентервильское привидение» Оскара Уайльда, .
Пользовался псевдонимом Rygiškių Jonas.
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.