Фокус языка

Фокус языка
Одна из статей на тему
Нейролингвистическое программирование
(НЛП)

Основные статьи
НЛП · Принципы · НЛП-психотерапия · История
Новый код · НЛП и наука · Библиография · Словарь


Принципы и методы
Моделирование · Метамодель · Милтон-модель
Позиции восприятия · Раппорт · Рефрейминг
Репрезентативные системы · Субмодальности
Пресуппозиции · Позитивное намерение · ХСР
Метапрограммы · Нейрологические уровни
Якорение · Соотношение карты и территории


Связанные темы
Эмпиризм · Проблема субъекта и объекта
Общая семантика ·Субъективный характер опыта
Реальность консенсуса · Философия восприятия
Когнитивная лингвистика · Метакогниция


Персоналии
Ричард Бэндлер · Джон Гриндер · Грегори Бейтсон
Альфред Коржибски · Роберт Дилтс · Джудит Делозье
Милтон Эриксон · Вирджиния Сатир · Фриц Пёрлз
Стив Андреас · Конни Андреас · Фрэнк Пьюселик · Энн Энтус


Фокусы языкаязыковые паттерны, позволяющие проявлять коммуникативную гибкость и изменять убеждения собеседника. Концепция разработана Робертом Дилтсом, моделировавшим для этого Ричарда Бэндлера, одного из основателей нейролингвистического программирования, который считался непобедимым в дискуссиях; всего он выделил 14 (иногда выделяют 16) общих паттернов, распознанных им в речи Бэндлера в 1980 году на семинаре по НЛП в Вашингтоне, США.[1] Фокусы языка используются для переключения внимания собеседника с одного аспекта ситуации на другой (или даже на другую ситуацию).

Содержание

О фокусах языка

Термин «фокусы языка» (англ. sleight of mouth) отражает сходство этих паттернов с карточными фокусами. Само слово «sleight» происходит от древнескандинавского слова, означающего «умелый», «хитрый», «искусный» или «проворный». Выражение «sleight of hand» в английском языке обозначает разновидность карточных фокусов, которую можно охарактеризовать фразой «вот ваша карта, а вот её уже нет». Например, вы покрываете колоду тузом пик, но когда фокусник берет эту карту, туз пик «превращается» в королеву червей. Вербальные паттерны «Фокусов языка» обладают сходными «магическими» свойствами, поскольку нередко влекут за собой существенные изменения восприятия и тех пресуппозиций, на которых это восприятие основано.[2]

Основой «фокусов языка» и подхода к языку, принятого в НЛП, можно считать положение о том, что «карта не территория». Этот принцип был впервые сформулирован основателем общей семантики Альфредом Коржибски.[2] Коржибски утверждал, что прогресс нашего общества в немалой степени предопределен наличием у человека гибкой нервной системы, способной создавать и использовать символические репрезентации, или карты. Язык следует считать разновидностью карты или модели мира, которая позволяет суммировать или обобщать наш опыт и передавать его другим, тем самым спасая их от необходимости совершать те же ошибки или заново придумывать то, что уже изобретено. По мнению Коржибски, именно эта способность к языковым обобщениям объясняет прогресс человека по сравнению с животными, однако ошибки в понимании и употреблении подобных механизмов являются причиной множества проблем. Человека необходимо учить правильно пользоваться языком, и за счет этого можно предотвратить ненужные конфликты и недоразумения, порождаемые путаницей между картой и территорией. Коржибски считал, что важно учить людей тому, как осознавать и расширять свои языковые возможности, чтобы достигать большего успеха в общении и по достоинству оценивать уникальность повседневных переживаний.[2][3]

Убеждения

В общем, фокусы языка используются для изменения ограничивающих убеждений человека относительно какого-либо вопроса или аспекта реальности путём предоставления альтернативных путей для интерпретации этого аспекта.[4] Существует два классических базовых паттерна в фокусах языка:

Комплексная эквивалентность

X означает Y: «Материться значит быть плохим человеком».

Причинно-следственная связь

X приводит к Y: «Ты опоздал, [поэтому] ты меня не любишь».

Паттерны фокусов языка

  1. Намерение: переключение внимания на задачу или намерение, скрытые за убеждением.
  2. Переопределение: замена одного из слов, используемых в формулировке убеждения, новым словом с другим подтекстом (например, эвфемизмом).
  3. Последствия: внимание направляется на последствия данного убеждения, позволяющие изменить или укрепить убеждение.
  4. «Разделение» (англ. chunk down): изменение или укрепление обобщения, определяемого убеждением, с помощью дробления элементов убеждения на меньшие части.
  5. «Обобщение» (англ. chunk up): обобщение части убеждения до более высокого уровня, позволяющего изменить или укрепить взаимосвязи, определяемые данным убеждением.
  6. Аналогия: поиск взаимосвязи, которая была бы аналогична определяемой данным убеждением и ставила бы под сомнение (или укрепляла) соответствующее обобщение, применение метафоры.
  7. Изменение размера фрейма: переоценка (или усиление) подтекста убеждения в контексте более длительного (или краткого) временного фрейма, с точки зрения большего числа людей (или отдельного человека), в более широком или узком ракурсе.
  8. Другой результат: переключение на отличную от заявленной в убеждении цель, чтобы поколебать или закрепить основания убеждения.
  9. Модель мира: переоценка (или укрепление) убеждения с позиции другой модели мира.
  10. Стратегия реальности: переоценка (или укрепление) убеждения, основанная на том факте, что убеждения создаются с помощью когнитивного процесса восприятия мира.
  11. Противоположный пример: поиск исключения из правила, стоящего за убеждением.
  12. Иерархия критериев: переоценка (или укрепление) убеждения согласно критерию, превосходящему по значимости любой из тех, на которые опирается данное убеждение.
  13. Применение к себе: оценка самой формулировки убеждения согласно взаимосвязи или критериям, определяемым этим убеждением.
  14. Метафрейм: оценка убеждения из фрейма непрерывного, личностно-ориентированного контекста — создание убеждения относительно убеждения.

Примеры

Ты опоздал, что значит, ты меня не любишь.
  1. Намерение: Я рад, что ты неравнодушна к нашим отношениям.
  2. Переопределение: Я не опоздал, такси вовремя не приехало.
  3. Последствия: Если бы я не опоздал, кто знает, может, мы бы не поняли, сколько значат для нас наши отношения.
  4. «Разделение»: Неужели небольшая задержка определяет всю нашу любовь?
  5. «Обобщение»: Неужели любое-любое опоздание сразу перечёркивает то, как сильно я тебя люблю?
  6. Аналогия: Это как если бы я сказал тебе, что ты меня не любишь, так как не всегда мне готовишь.
  7. Изменение размера фрейма: Завтра утром ты вряд ли будешь так думать об этом.
  8. Другой результат: Я так спешил, что меня могла бы сбить машина.
  9. Модель мира: Возможно, дело не столько в моём опоздании, сколько в том, что ты хотела бы улучшить наши отношения.
  10. Стратегия реальности: Как ты пришла к этому выводу? Тебя тоже в этом когда-то обвиняли?
  11. Противоположный пример: А если бы я опоздал из-за того, что остановился купить тебе цветы?
  12. Иерархия критериев: Несмотря на все сложности, я пришёл, ведь наши отношения для меня так же важны.
  13. Применение к себе: Из твоих уст это прозвучало, как если бы ты меня разлюбила.
  14. Метафрейм: Ты веришь в это потому, что боишься за наши прекрасные отношения. Я тебя понимаю.

Примечания

  1. Michael Hall, PhD, «When Bandler Played the Paranoid Blame Game».(англ.)
  2. 1 2 3 Дилтс Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП. — СПб.: Питер, 2002.
  3. Korzybski A. Science and Sanity: An Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics. (Preface by Robert P. Pula.) — Institute of General Semantics, 1994. Hardcover, 5th edition. ISBN 0-937298-01-8. Режим доступа: Эл. версия.(англ.)
  4. Eileen Bertie, «Sleight of Mouth: Using Language to Make Changes», 2004.(англ.)

Библиография

  • Дилтс Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП. — СПб.: Питер, 2002. ISBN 5-272-00155-9.
  • Hall, L. Michael & Bobby G. Bodenhamer, Joseph O’Connor. Mind-lines: Lines For Changing Minds. — Neuro-Semantic Publications; 5th edition, 2002. ISBN 1-890001-15-5.

См. также

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Фокус языка" в других словарях:

  • ФОКУС — (лат. focus очаг, место, где разводится огонь). 1) точка на оси оптических стекол, в которой пересекаются все лучи, падающие на эти стекла. 2) в математике: две точки эллипсиса, находящиеся на большой оси. 3) какое нибудь явление, основанное на… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ФОКУС-ПОКУС — Ловкая штука, то же, что фокус. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФОКУС ПОКУС то же, что фокус 2). Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • фокус — Штука, искусство, кунштюк, фокус покус; средоточие, центр. См. уловка …   Словарь синонимов

  • фокус-покус — См …   Словарь синонимов

  • фокус — [точка пересечения лучей] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? фокуса, чему? фокусу, (вижу) что? фокус, чем? фокусом, о чём? о фокусе 1. Фокусом называется точка, в которой пересекаются параллельные лучи после прохождения ими… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Фокус темы — центральный компонент темы предложения при тема рематическом аспекте анализа предложения. Ф. т. имеет самое непосредственное отношение к закону инкорпорирования текста, т. е. включению в качестве темы последующего предложения денонативного… …   Педагогическое речеведение

  • Капампанганский язык — Самоназвание: Kapampangan, Amanung Sisuan Страны: Филиппины …   Википедия

  • ГОСТ 7.74-96: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-поисковые языки. Термины и определения — Терминология ГОСТ 7.74 96: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно поисковые языки. Термины и определения оригинал документа: 7.8 автоматизированное индексирование : Индексирование, технология которого… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГЛОССИТ — ГЛОССИТ, glossitis (от греч. glossa язык), воспаление языка. Г. как самостоятельное заболевание встречается редко, чаще наблюдается как заболевание, сопутствующее другим общим или местным (в полости рта) б ням. Г. могут быть стоматогенными [напр …   Большая медицинская энциклопедия

  • ТУБЕРКУЛЕЗ — ТУБЕРКУЛЕЗ. Содержание: I. Исторический очерк............... 9 II. Возбудитель туберкулеза............ 18 III. Патологическая анатомия............ 34 IV. Статистика.................... 55 V. Социальное значение туберкулеза....... 63 VІ.… …   Большая медицинская энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»