Турецкий Гамбит (фильм)

Турецкий Гамбит (фильм)
Турецкий гамбит
Постер фильма
Жанр

Детектив

Режиссёр

Джаник Файзиев

Продюсер

Леонид Верещагин
Анатолий Максимов
Константин Эрнст

Автор
сценария

Борис Акунин
Джаник Файзиев

В главных
ролях

Егор Бероев
Ольга Красько
Александр Лыков

Оператор

Андрей Жегалов

Композитор

Всеволод Саксофонов
Андрей Феофанов

Кинокомпания

Студия «ТриТэ»

Длительность

132 мин.

Бюджет

3,5 млн. $

Страна

Россия
Болгария

Год

2005

IMDb

ID 0374298

«Туре́цкий гамби́т» — художественный фильм 2005 года, экранизация одноимённой книги Бориса Акунина.

Содержание

Сюжет

1877 год, русско-турецкая война. Принимавший участие в военных действиях в качестве сербского волонтёра титулярный советник Эраст Фандорин попадает в плен к туркам. Бежав из плена, Фандорин пробирается к русским войскам, чтобы передать командованию важные сведения, обладателем которых он стал случайно во время побега. По пути он знакомится с очаровательной барышней, Варварой Андреевной Суворовой, направляющейся в расположение русских войск, чтобы повидаться с женихом Петей Яблоковым — шифровальщиком Генерального штаба.

Добравшись до «своих», Фандорин сообщает генералу Скобелеву о хитром фланговом маневре, задуманном турками. Из него следует, что русским надо срочно занять Плевну, ибо туда движется корпус Османа-паши. У генерал-адъютанта Мизинова, бывшего шефа Фандорина, уже заготовлен на этот счёт приказ главнокомандующего, который Пётр Яблоков срочно шифрует и отправляет. К тому же у Мизинова есть для Фандорина ещё одна задачка не из простых. Речь идёт об Анваре, секретаре султана Абдул-Хамида II-го. Сей интересный турок — господин отчаянный, с авантюрной жилкой. Он вполне может сам появиться в русской ставке и сойти за «своего» благодаря европейской внешности и безупречному владению несколькими языками. Вечером того же дня становится известно, что русские войска заняли Никополь. А чуть позже арестовывают Петю Яблокова: в отправленной им шифровке вместо слова «Плевна» появилось слово «Никополь». Результатом этой дезинформации явилось взятие турецкими войсками незащищённой Плевны.

Потрясенная Варя умоляет Фандорина помочь жениху. Эраст Петрович уверен: вызволить Петю можно, лишь найдя истинного виновника случившегося. Похоже, это дело рук Анвара, беспрепятственно действующего в русской ставке. Необходимо срочно вычислить турка. Но как? Ведь подозреваются все…

В ролях

Съёмочная группа

Музыкальные композиции

— Песня также исполнялась в к/фильме «Капитан Фракасс» (1984)[1]

Технические данные (DVD)

  • Издатель: Первая видеокомпания
  • Формат: 16:9
  • Треки: Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1,
  • Язык: русский
  • Субтитры: отсутствуют (обычное издание) / Русские (только подарочное издание)
  • Продолжительность: 125 мин.
  • Дополнения (обычное издание): Фильм о фильме, Клип группы «Ногу свело» на песню «Идем на Восток»
  • Дополнения (подарочное издание):
    • «На площадке Турецкого гамбита» — фильм + режим интерактивного просмотра
    • комментарии режиссёра
    • «Турецкий гамбит. Правила игры» — как снимался фильм
    • «Турецкий гамбит. Рисунок игры» — путь создания изобразительного решения фильма
    • «Турецкий гамбит. На месте событий» — фильм Леонида Парфёнова и Бориса Акунина
    • «Турецкий гамбит. Рождение кадра»
    • «Турецкий гамбит. Жертвуя фигуры»
    • Сцены, не вошедшие в фильм
    • Сцена войны — альтернативный вариант
    • Спецэффекты
    • Клип группы «Ногу свело» на песню «Идём на Восток»
    • Пресса о фильме

Ляпы

Знатоки исторических реалий нашли в фильме массу анахронизмов и просто несоответствий во внешнем виде, одежде, манере поведения героев, используемом оружии и так далее. Достаточно объёмные списки киноляпов можно найти в статьях, приведённых в разделе Ссылки. Вот некоторые характерные примеры:

  • Сотник (герой Виктора Бычкова) рассуждает о городе Мурманске. Но сам город был основан только в 1916 году как Романов-на-Мурмане, а нынешнее название он получил только после революции. Этот ляп напрямую скопирован из книги.
  • В начальной сцене фильма — «поле с подсолнухами», Фандорин убегает от турок с винтовкой Бердана (берданкой), в следующем кадре она чудесным образом превращается в винчестер. Это происходит из-за того, что из режиссёрской версии вырезан момент, когда Фандорин отбрасывает свою винтовку и подхватывает с поля боя винчестер, лежащий рядом с убитым солдатом. В этой же сцене — головки подсолнухов сбиваются пулями слишком часто, для такого эффекта по Фандорину должны были стрелять из автоматического оружия и, безусловно, при такой плотности огня он не мог бы остаться невредимым.
  • Нашивки на руках у иностранных журналистов, освещающих ход войны со стороны Российской империи, сделаны неправильно. В 1877 году были введены бело-сине-красные повязки с чёрным двуглавым орлом и буквами «В.» и «К.» справа и слева. В фильме на нашивке жёлтый орёл и надпись по кругу.
  • В кадрах фильма, где показывают карту с обозначенной на ней Плевной, название написано как «Plevna». В действительности, правильное написание: «Pleven». В русских надписях на картах и документах, показанных в фильме, смешана старая и новая орфография — почти везде есть твёрдый знак на конце слов, но нет букв «ять» и «i»).
  • В начале фильма д’Эвре играет на хроматической губной гармошке. Подобный тип гармошки появился только в 1924 году.
  • В фильме много оружия и одежды, реально появившихся на несколько лет, а то и десятилетий позже русско-турецкой войны.
  • Много ляпов в военной форме героев; иногда форма не соответствует времени или обстоятельствам, иногда же герои одеты в форму, которой вовсе никогда не было.
  • Основной сюжетно-значимый ляп, как книги, так и фильма — в русской армии описываемого периода не использовались никакие шифровальные машины. Особо важные депеши пересылались с курьером, текущие сообщения передавались по электрическому телеграфу открытым текстом, так как не существовало средств перехвата. И в любые времена, в любой армии совершенно невозможным было нахождение средств связи и шифрования в палатке без дополнительной охраны, с возможностью свободного доступа. То есть отправка «подложной» телеграммы была в реальности невозможна.
  • Ряд ляпов явно вызван изменением сюжета книги для фильма — заменой «главного злодея» с д’Эвре на Перепёлкина. Например, когда Варя и д’Эвре бегут от раненого «фальшивого» Анвара, Исмаил-бей (знающий Анвара в лицо) кричит преследующим их туркам: «Не стреляйте! Вы попадёте в Анвара-эфенди!». Между тем Перепёлкина в данной сцене нет, зато присутствует д’Эвре. Есть и другие сцены, в которых, как в книге, присутствует д’Эвре, хотя по логике сюжета должен присутствовать Анвар, то есть, в случае фильма, Перепёлкин. В других случаях замена д’Эвре на Перепёлкина произведена, но в результате сюжет потерял реалистичность. Например, д’Эвре мог драться на дуэли без каких-либо последствий для себя, а вот Перепёлкин после дуэли в реальности неизбежно пошёл бы под трибунал — он не только нарушил официальные законы, запрещающие дуэли, но и убил офицера союзной армии во время боевых действий.

Интересные факты

  • Сценарий фильма написал Борис Акунин, автор сам внёс изменения в финал картины.
  • Все трюки, кроме одного (прыжка с пятого этажа на карниз четвёртого), Егор Бероев выполнял сам.
  • В титрах фильма, где снималось огромное количество животных, авторы не поставили необходимую ремарку «При съёмках фильма ни одно животное не пострадало». Потому что пострадали. Во время батальной сцены Гошу Куценко (Исмаил-бей) на деревянной повозке должны были везти 40 гусей. Гоша эту сцену тщательно репетировал, но по ошибке пиротехников все гуси погибли. Гоша сильно переживал. Сцена в фильм не вошла, в кадре остался только взрыв.
  • В другой раз по ошибке, также связанной с пиротехникой, сильно пострадал Егор Бероев: на съёмках первой сцены фильма четыре подсолнуха были заряжены пиротехническими устройствами, имитировавшими разрывы пуль. Сцена была рассчитана по шагам актёра (чтобы он не подставлялся лицом под разрывы), но Егор сбился с шага — и фрагменты подсолнухов полетели ему в лицо, по счастливой случайности не задев глаз.
  • В сцене, где Фандорин, замаскировавшись под мужика (в фальшивой бороде и шляпе), встречает Варю из госпиталя, Эраста Петровича озвучивает… Леонид Парфенов. Так человек, который не любит беллетристику и не увлекается детективами, передал привет зрителям.
  • Александру Балуеву (Соболев) досталась танцующая лошадь. От долгого стояния лошадка начинала ритмично качать головой и перебирать ногами.
  • Александр Олешко (Петя Яблоков), в жизни имеющий вполне нормальное зрение, провёл все съёмки в жутких очках с толстенными стёклами в шесть диоптрий, чтобы обеспечить своему герою нужный взгляд и выражение лица. На вопрос «Как вам съёмки „Турецкого гамбита“?» актёр отвечает: «В полном невИдении».
  • Музыку к фильму написал Горан Брегович, работавший вместе с Эмиром Кустурицей над «Временем цыган». А мелодия «Времени цыган» балканскими позывными звучит в прологе «Гамбита».
  • Французский актер Дидье Бьенэмэ, сыгравший в фильме французского журналиста Д’Эвре, умер от сердечного приступа в 42 года, не дожив до премьеры фильма совсем немного. Дидье Бьенэмэ не успел озвучить свою роль, и режиссер фильма Джаник Файзиев решил сохранить голос актера, записанный в процессе съемок[2].
  • Егор Бероев пробовался на роль Эраста Фандорина еще для экранизации «Азазеля», но так как выглядел старше, чем требовалось по книге, ему было отказано.
  • Что касается поисков турецкого шпиона. Все решалось гораздо проще. Анвар-эфенди занимал довольно высокий пост, что для немусульманина в Османской империи, равно как и выполнение ответственных поручений подобного уровня было невозможно. Следовательно, Анвар должен был быть обрезан, согласно мусульманским канонам. Фандорину достаточно было потребовать спустить штаны у всех, кто был в журналистском клубе. Хотя это и было бы моветон.

Примечания

Ссылки

Рецензии


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Турецкий Гамбит (фильм)" в других словарях:

  • Турецкий гамбит (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Турецкий гамбит (значения). Турецкий гамбит …   Википедия

  • Турецкий гамбит (книга) — Турецкий гамбит Автор: Борис Акунин Жанр …   Википедия

  • Турецкий гамбит — Автор: Борис Акунин Жанр …   Википедия

  • Турецкий гамбит (значения) — Турецкий гамбит: Турецкий гамбит  книга Бориса Акунина из серии «Приключения Эраста Фандорина». Турецкий гамбит  художественный фильм 2005 года, экранизация по мотивам книги Бориса Акунина …   Википедия

  • Гамбит (значения) — Гамбит: Гамбит  название некоторых дебютов в шахматах Швейцарский гамбит. Парадоксы разных лет. книга Владимира Кузнецова Турецкий гамбит  детектив Бориса Акунина Турецкий гамбит  экранизация одноименного романа Московский гамбит… …   Википедия

  • Фильм о войне — Военный фильм или батальный фильм исторический художественный фильм, реконструирующий события реально происходившей войны или сражения, амуницию, оружие, приёмы и организацию боя. В центре художественной композиции батального фильма обычно… …   Википедия

  • Шпион (фильм, 2012) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шпион (значения). Шпион …   Википедия

  • Статский советник (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Статский советник (значения). Статский советник …   Википедия

  • Пелагия и белый бульдог (фильм) — Пелагия и белый бульдог Жанр детективный фильм …   Википедия

  • Шпион (фильм, 2011) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шпион (значения). Шпион …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»