- Савицкий Дмитрий Петрович
-
Дмитрий Савицкий Дмитрий Петрович Савицкий
Дмитрий Савицкий. 1980-е. Фото Луки Фаджи.Имя при рождении: Дмитрий Петрович Савицкий
Псевдонимы: ДС, DS, Alexandre Dimov, Dimitri Savitski-Dimov.
Дата рождения: Место рождения: Род деятельности: Сайт Дмитрия Савицкого Дми́трий Петро́вич Сави́цкий (р. 25 января 1944, Москва) — русский писатель, поэт, ведущий передачи «49 минут джаза» на радио «Свобода».
Содержание
Биография
Учился в школе № 738 Ленинградского района Москвы, был исключён , закончил вечернюю школу Метростроя.
Служил в армии во внутренних войсках в Томске-7 (ныне Северск) с 16 ноября 1963 по 29 октября 1966.
В 1967 поступил в Литературный институт им. Горького, (семинар Л. И. Ошанина, заочное отделение), в 1972 был исключён с 4 курса за повесть «Эскиз» об армейской жизни (не публиковалась).
Работал в театре-студии «Современник» рабочим сцены и реквизитором-бутафором (1961—1962), затем: киномехаником, шофёром, грузчиком, маляром, диспетчером, «лит. сотрудником» многотиражной газеты «За доблестный труд» (1966—1967), где писал под несколькими пседонимами, включая такой как «Ольга Жутковец». В этой газете усилиями Савицкого впервые в СССР были опубликовны стихи Лимонова[1] с иллюстрациями Вагрича Бахчаняна. Также внештатно сотрудничал с московским радио и телевидением, писал о старой Москве, а на ТВ — сценарии для передачи «Спокойной ночи, малыши!».
В 1978 году по частному приглашению выехал (14 июля, в День взятия Бастилии) во Францию, где получил политическое убежище.
С 1988 года — гражданин Франции. Живёт в Париже.
Первые 11 лет во Франции писал для французских журналов (см. раздел 4.5), затем работал внештатно для русских служб RFI и BBC. С 1989 по 2004 вёл на радио «Свобода» передачу «49 минут джаза». Вёл так же программы «ПариСкоп» и «Карт-Бланш». С 2007 года вёл передачу «9 минут джаза», с мая 2008 — «Джаз на Свободе».
Творчество
Начинал как поэт — составители антологии «Самиздат века» Генрих Сапгир и Иван Ахметьев причисляют его к «Лианозовскому кругу», в Москве он был связан с Эдуардом Лимоновым, Генрихом Сапгиром, Игорем Холиным и другими поэтами.
В отрочестве ощутил явственное влияние Рембо, Гарсиа Лорки. Вовсе не русских поэтов почему-то. В шестнаднадцать-семнадцать лет открыл для себя большую четверку — Пастернака, Ахматову, Мандельштама, Цветаеву. Позже — обериутов, русский восемнадцатый век, переводного Аполлинера. А потом уже пошло влияние всей нашей литературной «подпольщины», скорее — питерской. Я — москвич, но мне все же больше по душе была современная питерская поэзия. Бродский, Охапкин, Кривулин.[2]
Печататься Савицкий начал уже в эмиграции, сперва на французском, а затем на русском. Стихи и рассказы публиковались в русскоязычных журналах Америки, Израиля, Франции. Роман «Ниоткуда с любовью» (названный по строчке Иосифа Бродского) вышел в США. К концу перестройки Савицкий, как и другие писатели-эмигранты (Эдуард Лимонов, Саша Соколов, Сергей Довлатов), стал издаваться в СССР.
В прозе Савицкого ощутимо влияние англоязычной литературы, прежде всего Генри Миллера и Лоренса Даррела — с ними Савицкого объединяет сохранение сюжетности при широте языковых интересов — от бытовой звукописи до сильного метафоризма. Можно указать на определённое сходство с прозой Набокова.
Меня сравнивали (и часто) с теми, кого я еще не читал. Но влияние Генри Миллера вполне закономерное. Как и Лоренса Даррелла. Я и не скрываю (к чему?) влияния Миллера, Набокова и Даррелла. Нынче, быть может, Патрика Модиано, Элиаса Канетти и Альбера Коэна можно добавить, а Набокова убрать.[3]
Менее очевидна, но не менее важна связь Савицкого с бит-поколением, Керуаком и прочими: та же установка на правдивость повествования, то есть соотнесенность рассказа с личным опытом, невыдуманность описываемого. Соответственно, центр тяжести с сюжетных ходов переносится на способ описания и трактовку личного опыта.
Экранизация
По повести Савицкого «Вальс для К.» снят фильм «Райские птицы» (рабочее название «Избранник»). Режиссер Роман Балаян, сценарист Рустам Ибрагимбеков. В главных ролях Олег Янковский, Оксана Акиньшина.
Премьера состоялась на XXX Московском кинофестивале летом 2008 года (19—26 июня).
Моя позиция была простой: не вмешиваться в работу сценариста и режиссера. Когда Роман Балаян любезно мне прислал первую версию сценария, я кое-что – на мой взгляд, вполне разумно – раскритиковал во вполне джентльменских терминах. Окончательной же версии я не читал. <...> Я надеюсь, что мне пришлют DVD, но сначала выпью, прежде чем смотреть.[4]
Публикации
Проза
- Les hommes doubles (Раздвоенные люди). — Paris: J.C.Lattès, 1979. Перевод Florence Benoit. Отрывки печатались в журнале Paris Match (1980).
- L’anti guide de Moscou (Антигид по Москве). — Paris: Ramsay, 1980. — ISBN 2-85956-154-4. Перевод Jacqueline Lahana. Второе издание — Paris: Ramsay, 1988.
Оба произведения написаны по-русски, но на русском не издавались, так как, по словам автора, предназначены для западной аудитории. Оба вышли под псевдонимами — Alexandre Dimov и Dimitri Savitski-Dimov.
- Вальс для К.
- Французское издание: Valse pour K. Paris: J.C.Lattès, 1985. Перевод Geneviève Leibrich. Радиопостановка по французскому переводу вышла на France Culture в 1987.
- Английское издание: Waltz for K. в альманахе «Evergreen», Grove-Press, N-Y. 1986. № 98. Перевод Kingsley Shorter. Радиопостановка по английскому переводу вышла на BBC в 1986.
- По-русски в сборниках «Шесть рассказов» (Париж, 1987) и «Ниоткуда с любовью» (М., 1990, СПб., 1995), см. ниже.
- Ниоткуда с любовью. Нью-Йорк: Третья волна. 1987.
- в сборнике Ниоткуда с любовью. Москва: Радуга, 1990. (Состав: Ниоткуда с любовью, Вальс для К., Западный берег Коцита, Музыка в таблетках, Петр Грозный, Лора, Бодлер, стр.31, Низкие звезды лета, Стихотворения.)
- Санкт-Петербург: ВИС, 1995. (Повторяет состав издания «Радуги».)
- Французское издание: Bons baisers de nulle part. Paris: Albin-Michel. 1980. Перевод Geneviève Leibrich.
- Итальянское издание: Mille baci da nessun' luogo. Milan: Grazanti. 1988. Перевод Emanuela Guercetti.
- Тема без вариаций: Passé décomposé, futur simple. СПб.: Химера, 1998.
- Горькие желания. (Три первые главы «Темы без вариаций») // Литературное обозрение. — 1991. — № 8.
- Сокращенная версия в журнале «Знамя». — 1996. — № 3. — С. 4—92.
- Французское издание: Passé décomposé, futur simple. Paris: Du Rocher, 2002.
Рассказы
- Шесть рассказов. Париж: Синтаксис. 1987. (Состав: Вальс для К., Петр Грозный, Музыка в таблетках, Западный берег Коцита, Лора, Бодлер, стр 31, послесловие автора.)
- В сборнике Ниоткуда с любовью (те же рассказы, плюс Низкие звезды лета).
- Чешский перевод: Laura, Petr Hrozný, Západní břeh Styxu, Ludwig van v pilulkách // Revolver Revue, 15, 1991, březen. S. 177—221. Перевод Алены Блаховой (Alena Bláhová).
Стихи
- В сборнике «Ниоткуда с любовью» (см. выше).
- Русские поэты на Западе. Антология современной русской поэзии третьей волны эмиграции. /Сост. А.Глезер, С.Петрунис. — Париж-Нью-Йорк: Третья волна, 1986. — 320 с. С.263-270. — 8 стихотворений.
- В антологии «Самиздат века». М.: Полифакт. 1997. С.513-514. — «в Судный День Боже!»
- На сайте «Сетевая словесность» подборка стихотворений «Время платить по счетам» (1967—1983).
Журнальные публикации
- Насморк свободы (очерки парижской жизни) // Эхо. — 1980. — № 1 (9). С.130-136. Фрагмент романа «Ниоткуда с любовью».
- Осколки // Континент. — № 23 (1/1980). С.142-144. Стихи.
- Вдвоем // Континент. — № 29 (3/1981). С.141-150. Стихи.
- Глагол. — 1981. — № 3.
- Из цикла «Осколки» // Часть речи. — 1983/1984. — № 4/5. С.86-90. Стихи.
- Стихи // Стрелец. — 1984. — № 7.
- Стихи // Стрелец. — 1985. — № 3, № 8, № 4-12.
- «Роман с кокаином» — Набоков? // Русская мысль. — 1985. — 8 ноября. — № 3594. С.10.
- Петр Грозный // Грани. — 1985. — № 136.
- Стихи // Новый журнал. — № 172/173 (1988).
- Стихи // Новый журнал. — № 175 (1989).
- Не выбираясь на поверхность // Столица. — 1992. — № 6.
- Стихи // Воум! — 1992. — № 2 (3). С.3-8.
- Десятый круг. Дант в метро // Соло. — № 10 (1993). С.98-103. Стихи.
- Тема без вариаций (фрагменты) // Знамя. — 1996. — № 3. С.4-92.
- Низкие звезды лета // Флорида. — 2006. — № 8(68).
- Западный берег Коцита // Флорида. — 2007. — № 3(75).
Статьи и рассказы на французском
- 1978
- Un disque de blues pour… // Le Monde de la Musique. — Рассказ.
- 1979
- Le Silence // Le Monde de la Musique, paru en deux livraisons. — Рассказ.
- Homo sovieticus // LUI. — Статья.
- 1980
- Le rideau déchiré // Rock & Folk. — Рассказ.
- MOCKBA à l’envers, les jours de notre vie // Sandwich, 6 numéros. — Фельетон.
- La roulette russe // LUI. — Статья.
- 1981
- Histoire d’une photographie // L’autre Journal. — Рассказ.
- Humour rouge // L’autre Journal. — Статья.
- Dieu est noir // Le monde de la musique. — Статья.
- Le Silence // Le Monde de la Musique. — Статья.
- 1982
- La littérature & les limbes // L’autre Journal. — Статья.
- 1983
- Des comprimés de Ludwig Van // Le Monde de la musique. — Рассказ.
- 1984
- «J’ai mangé beaucoup de blancs, je vais manger un russe…» // Le monde le la musique, N°67, Mai. — Статья.
- 1985
- La langue morte de l’idéologie // Lettre internationale. — Статья.
- Back from USSR // Écho des Savanes, N°35. — Статья.
- Stein is Stein is Stein // L’autre Journal. Déc. 85, N°1. — Статья.
- Loin de César, à Koktebel // Le Monde Dimanche. — Статья.
- 1986
- Agent 008 // Écho des Savanes, N°41. — Рассказ.
- Al Capote // Écho des Savanes, N°43. — Статья.
- Du côté des soviets // Magazine Littéraire, N° 233. Sept. 86, Dossier Nabokov. — Статья.
- Les mots // Lettre internationale, Juillet-Août. — Статья.
- 1987
- La non liberté de la presse russe libre // Libération. 11 mars 87. — Статья.
- Poche du mois // Magazine Litteraire. 1987. May. P. 97. — Статья.
- Un parasite chez les Nobel // Liberation. 1987. 23 October. P. 38-39. — Статья.
- 'Et la Neva va…' // Liberation. 1987. 9 December. P. 42. — Статья.
- Single d’amour // Écho des Savanes, N°53. — Статья.
- 1988
- Brodski, c’est Byzance [Review of 'La Fuite de Byzance'] // Liberation. 1988. 6 October. P. IX. — Рецензия на фр. издание «Путешествия в Стамбул» И.Бродского.
- Brodski: du Goulag au Nobel Emois. Lausanne, 1988, N 10. P. 58-63. — Статья.
- 1989
- Bienvenue au Goulag Club // Rolling Stone. — Рассказ.
Рецензии
- Генрих Сапгир. Об авторах и группах
- Ирина Борисова. Достоевский по ту сторону Коцита: Муха на Западе (Дм. Савицкий на фоне Ф. М. Достоевского).
- Немзер А. [Рец. на журнальную публикацию «Темы без вариаций»] // Сегодня. — 1996. — 22 марта.
- Латынина А. [Рец. на журнальную публикацию «Темы без вариаций»] // Литературная газета. — 1996. — 17 апр. — С.4
- Сергей Кузнецов. Без любви — в никуда // КоммерсантЪ-daily. — 1996. — 9 апр.
- Олег Тюлькин. Скользящая реальность (предисловие к «Теме без вариаций» — СПб.: Химера, 1998.).
Интервью
- Интервью в телепередаче Бернара Пиво «Апострофы» (8 марта 1985). На французском.
- Сергей Юрьенен. Первое интервью Дмитрия Савицкого на радио «Свобода». 1984.
- Alena Bláhová. S Dimitrijem Savickým na západním břehu Styxu // Revolver Revue. 19, 1992, květen, s. 153—162. На чешском.
- Алексей Терзиев на сайте paris-russe.com.
- Евгений Степанов в Футурум АРТ (1991) (копия на сайте Е.Степанова).
- Андрей Лебедев. Современная литература русской диаспоры во Франции? // Новое литературное обозрение. — 2000. — № 45. — См. там анкеты писателей.
- Ирина Рашковская Дмитрий Савицкий: «Я отослал свой паспорт Брежневу с сопроводительным письмом» Русская Германия (Берлин). – 2001. – 31 дек. – 13 янв. 2002 (№ 52/2001-1/2002). – С. 53.
- Без подписи на russian-bazaar.com (2004).
- Роман Лейбов. Авто®©кое право: 6 вопросов, 17 точек зрения // Русский журнал. (2004)
- Дмитрий Савицкий отвечает на вопросы читателей // Русский журнал. (15 февраля 2004)
- Денис Яковлев. Дмитрий Савицкий: «Я был антисоветчиком с младых ногтей» // Книжное Обозрение. (2006).
- Интервью на английском и французском (с испанскими субтитрами) в документальном фильме El angel literario, о писателях иммигрантах, живущих в Париже. Другие участники: Frédéric Beigbeder (Фредерик Бегбедер), Eduardo Manet, Claribel Alegría, Christophe Ferré, Fernando Arrabal, Fernando Botero, Zoé Valdés, Igor Marojević (Игор Маројевић). Авторы: Luis Argueta, Jordi Asensio. (2008).
Ссылки
Скрипты передач на радио «Свобода»:
Сетевые публикации
- Passe decompose, futur simple (Тема без вариаций) в библиотеке ImWerden (Вальс для К. на сайте Дмитрия Савицкого (Waltz for K. (HTML).
- Ниоткуда с любовью.
- В библиотеке ImWerden (PDF).
- На сайте Дмитрия Савицкого (HTML).
- Рассказы: Лора, Западный берег Коцита, Низкие звёзды лета в библиотеке ImWerden (PDF).
- Рассказы на сайте Дмитрия Савицкого (HTML):
- Выстуление на конференции во Фрибурге//Синтаксис, 1987. № 18. В библиотеке ImWerden (PDF).
Примечания
- ↑ Владимир Алейников. Имя времени. — М.: АГРАФ, 2005. — С. 158-160. Фрагмент процитирован здесь.
- ↑ Интервью Е. Степанова в «Футурум-Арт». 1991.
- ↑ Д. Яковлев. Дмитрий Савицкий: «Я был антисоветчиком с младых ногтей» // Книжное Обозрение. 2006.
- ↑ Юлия Бурмистрова. Дмитрий Савицкий: «Я не вмешивался в киношный процесс»//Взгляд. 25 июня 2008.
Wikimedia Foundation. 2010.