Очень русский детектиff(фильм)

Очень русский детектиff(фильм)
Очень русский детектив
Жанр

комедия, детектив, триллер

Режиссёр

Кирилл Папакуль

Продюсер

Вадим Галыгин
Тимур Хван
Максим Филатов

Автор
сценария

Вадим Галыгин, Таир Мамедов, Тимур Хван, Кирилл Ситников, Эмин Фатуллаев

В главных
ролях

Юрий Стоянов
Максим Коновалов
Михаил Шац
Вадим Галыгин

Оператор

Дмитрий Грибанов

Композитор

Алексей Айги

Кинокомпания

EGO Production

Длительность

108 мин.

Бюджет

4 000 000 $

Страна

Россия

Язык

русский, английский

Год

2008

IMDb

ID 1334035

«Очень русский детектив» (2008) — фильм российского производства, первый полнометражный фильм Кирилла Папакуля.

Содержание

Сюжет

Основой сюжетной линии является расследование выходящим в отставку полицейским Джонни убийства его напарника. В процессе расследования оказывается, что это убийство — одно из многих в серии убийств, а также выясняется, что убийца выбирает орудия убийства по алфавиту.

Фильм разделён на три части. В первых двух частях в качестве основы используется сюжет фильма «Семь», в третьей — сюжет фильма «Десять негритят». Также в фильме присутствуют пародийные отсылки к другим известным фильмам и телепрограммам, в частности, к программе «АБВГДейка» (включая пародийные версии музыки и слов заглавной песни телепрограммы).

В фильме снимались

В главных ролях

В ролях

Убийства

Орудие убийства Способ убийства Буква
«Арбуз»
Жертве на голову надевают арбуз А
«Бензопила»
Жертву забивают бензопилой Б
«Волынка»
Жертве внутрь засовывают волынку так, чтобы трубочки торчали и в них можно было дудеть В
«Грабли»
Маньяк сцепляет двое граблей за ручки и, когда жертва наступила на грабли, в её лоб втыкаются острие других граблей Г
«Дерево»
В фильме не объясняется Д
«Ель»
В фильме не объясняется Е
«Ёлка»
В фильме не объясняется Ё
«Жалюзи»
Жертву душат внезапно закрывшиеся жалюзи Ж
«Зонт»
В фильме не объясняется, но показывается человек, у которого во рту открылся зонт З
«Игорь»
На жертву с небоскрёба падает находящийся в коме Игорь так, что ноги жертвы пробивают асфальт И
«Йод»
Жертву опускают в йод и он захлёбывается Й
«Комбайн»
Жертву давят комбайном К
«Лампочка»
Когда детективы входят в помещение, они видят человека, зубами повисшего на лампочке. Когда они включают свет, происходит замыкание Л
«Мышеловка»
Когда детективы входят в помещение, они видят человека, который попал в гигантскую мышеловку М
«Носки»
Когда детективы входят в помещение, они видят человека, обвешанного носками, над которыми кружатся мухи Н
«Обои»
Труп был обклеен обоями О
«Пылесос»
Маньяк по частям засасывает жертву в пылесос П
«Розы»
В человека втыкают несколько роз Р
«Скотч»
Маньяк полностью обклеивает жертву скотчем в несколько слоёв и пускает по транспортёру (ассоциируя его с багажом, который часто обклеивают скотчем) С
«Тиски»
В фильме не объясняется, хотя в поле камеры попадает фотография, на которой изображено сжатая тисками голова жертвы Т
«Утюг»
В фильме не объясняется, хотя показывается фотография с абсолютно плоским трупом, лежащим на гладильной доске У
«Флаг»
В жертву втыкают флаг Ф
«Холодильник»
На жертву падает холодильник Х
«Циркуль»
В жертву втыкают циркуль (он бежит по залу, а затем падает) Ц
«Чемодан»
Труп очередной жертвы обнаруживают в чемодане Ч
«Штопор»
В череп жертве ввинчивается штопор Ш
«Щекотка»
Жертву щекотят до смерти с помощью непонятных приспособлений Щ
«Мягкий знак»
В жертву втыкают знак стоянки, имеющий огромную гибкость (мягкий знак) Ь
«Дырка в полу»
Жертва проваливается в дырку в полу в форме буквы «Ь». Фанатка наступает на гнилую доску, тем самым доделывая композицию (сверху дыра выглядит как буква «Ы») Ы
«Твердый знак»
В жертву втыкают знак «стоп», который, в отличие от мягкого знака, не имеет гибкости (твердый знак) Ъ
«Энциклопедии»
На жертву сваливается бесчисленное количество энциклопедий Э
«Юла»
В жертву втыкают юлу Ю
«Я»
Маньяк убивает последнюю жертву (самого детектива) ножом. Когда детектив пытается связать это с алфавитом, маньяк объясняет, что совпадение с алфавитом было случайным Я

Интересные факты

  • Объектом пародии стал детектив-триллер «Семь», только Юрий Стоянов играет роль Моргана Фримана
  • В фильме присутствует «скрытая реклама» телекоммуникационной компании Корбина Телеком, на которой специально акцентируется внимание. Она выполнена в виде заголовков газет, описывающих невероятные достижения компании (например, работа компании на Аляске) и упоминания роста акций компании главным героем.
  • Надписи в фильме выполнены на английском языке. Их перевод, а также перевод разговоров на других языках, зачитывает известный переводчик зарубежных фильмов 1990-х годов Андрей Гаврилов.
  • Убийства в фильме совершаются по алфавиту, но отчего-то орудие на букву Ь идет прежде Ъ.
  • В 2009 году вышло подражание Ю.Воловича — Очень русский боевик

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»