- Мария Мартысевич
-
Мари́я Алекса́ндровна Мартысе́вич (белор. Мары́я Алякса́ндраўна Мартысе́віч; род. 28 марта 1982) — белорусская поэтесса, писательница, журналистка, переводчик.
В 2008 году вышло её эссе в стихах и в прозе «Драконы летят на нерест» (белор. Цмокі лятуць на нераст). Её произведение получило неоднозначную оценку из-за включения в произведения нецензурной лексики (в стихотворении «Wiosna narodów» и эссе «Пошли меня по-белорусски») и феминистических мотивов (в частности, в эссе «Мужчины, которых мы выбираем»). По мнению Андрея Хадановича, однако, эта книга представляет собой одно из ярчайших событий молодой белорусской литературы[1].
Мария Мартысевич перевела с чешского языка книги Антонина Баяи «Зваўчэнне: Раманэта пра ваўкоў, людзей і знакі» и Ярослава Рудиша «Неба пад Бэрлінам»; вторая вышла с фотографиями, для чего она, как сообщается, «два года путешествовала с фотоаппаратом по местам, описанным в книге»[2].
На русский язык стихи Мартысевич переводит поэт Борис Херсонский.
Источники
- ↑ Марыйка Мартысевич представила свою книгу // Союз белорусских писателей.
- ↑ Над белорусским переводом чешских классиков и современных авторов работали выпускники филологического отделения белорусских вузов // Телеканал «ЛАД», 1.07.2008.
Ссылки
- Марыя Мартысевіч «Цмокі лятуць на нераст»
- «Radio Maryjka»: блог в Живом журнале, который ведёт Мария Мартысевич —
--93.84.100.232 00:10, 6 апреля 2009 (UTC)
Wikimedia Foundation. 2010.