Тот и богат, кто нужды не знает

Тот и богат, кто нужды не знает
Тотъ и богатъ, кто нужды не знаетъ.
(Довольствуется тѣмъ, что имѣетъ.)
Ср. Не въ богатствѣ сила, въ довольствѣ...
Я, слава Богу, доволенъ.
Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 10.
Ср. Wo die Begierd’ erlischt, ist auch der Arme reich,
Und wo sie herrscht, da ist der Fürst dem Sclaven gleich.
Rückert. Weisheit des Brahmanen.
Ср. Enough is good as a feast.
Пер. Довольно — равно богатству (пиршеству).
Bickerstaff. Love in a Village. 3, 1.
Ср. N’est pas pauvre qui a peu, mais qui désire beaucoup.
Ср. Contentement passe richesse.
Ср. Qui n’a suffisence n’a rien.
Ср. Ce qui suffit ne fut jamais peu.
Ср. Quand on n’a pas ce que l’on aime,
Il faut aimer ce que l’on a.
Mouvel. Philippe et Georgette.
Ср. C’est posseder les biens que savoir s’en passer.
Regnard. Le Joueur. 4, 13.
Ср. Qui borne ses désirs est toujours assez riche.
Voltaire.
Ср. Sufficientia res est omnium ditissima.
Ср. Non qui parum habet sed qui plus cupit pauper est.
Senec.
Ср. Summa opes — inopia cupiditatum.
Пер. Высшее богатство — отсутствіе жадности.
Senec. Epist. 29.
Ср. Rex est quique cupit nihil,
Hoc regnum sibi quisque dat.
Кто ничего не желаетъ — царь,
Это царство всякій себѣ даетъ.
Sen. Thyest. 388.
Ср. Multa petentibus Desunt multa.
Пер. У многаго просящихъ многаго не достаетъ.
Hor. Od. 3, 16, 42—43.
Ср. Quod satis est, cui contingit, nil amplius optet.
Пер. Когда есть достаточно, не надо искать бо̀льшаго.
Hor. Epist. 1, 2, 46.
Ср. Non possidentem multa vocaveris
Пер. Recte beatum.
Пер. Не того, у кого много, ты правильно назовешь счастливымъ.
Horat. Od. 4, 9, 45.
Ср. Dives est, cui tanta possessio est, ut nihil optet amplius.
Пер. Богатъ тотъ, у кого столько имущества, что больше ничего не желаетъ.
Cicero. Paradoxa. 6, 1.
(т. е. Contentum suis rebus esse, maximae sunt certissimaeque divitiae.)
Ср. Не богатый блаженъ, но иже богатства не требуетъ.
Сократъ. (Ср. Рукоп. уставн. М. Н. Мясникова XVII в. къ Троинику Иннокентія и Стоглаву 1551 г.)

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Тот и богат, кто нужды не знает" в других словарях:

  • Тот и богат, кто нужды не знает. — Тот и богат, кто нужды не знает. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • тот и богат, кто нужды не знает — (Довольствуется тем, что имеет.) Ср. Не в богатстве сила, в довольстве... Я, слава Богу, доволен. Мельников. В лесах. 3, 10. Ср. Wo die Begierd erlischt, ist auch der Arme reich, Und wo sie herrscht, da ist der Fürst dem Sclaven gleich. Rückert.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ДОСТАТОК - УБОЖЕСТВО — На бедняка и кадило чадит. Лучше подать через порог, чем стоять у порога. Лучше подать в окно, чем стоять под окном. Дай Бог подать, не дай Бог брать (т. е. подаяние). Приведи Бог подать, не приведи Бог принять! Богатому старость, а убогому… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • НУДА — жен. неволя, принужденье, крайнее стесненье, гнет; худое житье; | немочи телесные, особенно накожные, свороб, чесотка, короста, смол., ниж., пермяц. | тошнота, длительная дурнота. В нуде живучи, помянешь Бога. Я нудою пошел, неволей. Рад жить и… …   Толковый словарь Даля

  • Wo die Begierd’ erlischt, ist auch der Arme reich… — См. Тот и богат, кто нужды не знает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Enough is good as a feast. — См. Тот и богат, кто нужды не знает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • N’est pas pauvre qui a peu, mais qui désire beaucoup. — См. Тот и богат, кто нужды не знает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Contentement passe richesse. — См. Тот и богат, кто нужды не знает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Qui n’a suffisence n’a rien. — См. Тот и богат, кто нужды не знает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ce qui suffit ne fut jamais peu. — См. Тот и богат, кто нужды не знает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»