- Сальных свечей не ест, чернил не пьет(стеклом не утирается)
-
Сальныхъ свѣчей не ѣстъ, чернилъ не пьетъ (стекломъ не утирается).Ср. Глупымъ, въ грубомъ значеніи этого слова Струнникова называть было нельзя, но и уменъ онъ былъ лишь на столько, чтобы, какъ говорится, сальныхъ свѣчей не ѣсть и стекломъ не утираться. Вообще обладалъ тѣмъ ординарнымъ смысломъ, который не удивляетъ громкими дѣлами, но совершенно достаточенъ для обезпеченія личной безопасности.Салтыковъ. Пошехонская старина. 2.Ср. Глуповское общество — было именно то общество «хорошихъ людей», о которыхъ сложилась мудрая русская пословица: сальныхъ свѣчей не ѣдятъ и стекломъ не утираются!Салтыковъ. Сатиры въ прозѣ. Наши глуповскія дѣла. Ср. Губ. Оч. 2. Княжна Анна Львовна.Ср. Drinks off candles ends for flap-dragons.Shakesp. Henry IV. 2, 3, 4.Ср. C’est un bon enfant, il ne mange pas des bouts de chandelle! (намекъ на древній обычай галантныхъ кавалеровъ — проглатывать горащіе огарки въ честь возлюбленной.)
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.