- Орест и Пилад
-
Орестъ и Пиладъ (иноск.) о двухъ близкихъ друзьяхъ (намекъ на Ореста и Пилада, какъ на примѣръ неразрывной дружбы).Ср. «Эка дружба, топоромъ не разрубишь».Ср. Орестъ мой! Мой Пиладъ! Прочь свары, зависть, злость!Тутъ Поваръ на бѣду изъ кухни кинулъ кость...Съ Пиладомъ мой Орестъ грызутся —Лишь только клочья вверхъ летятъ:Насилу наконецъ ихъ розлили водою.Свѣтъ полонъ дружбою такою.Крыловъ. Собачья дружба.Ср. Теперь мы съ Петромъ Иванычемъ въ нѣкоторомъ родѣ Орестъ и Пиладъ! Не такъ ли, достойнѣйшій?Достоевскій. Девятый валъ. 16.Ср. Pyladea amicitia.Cic. De fin. 2, 26. Ср. Ovid. ex Ponto. 3, 2, 85—86. Euripides. Orestes. 1646—76. Iphig. Taur. 570—579, 621, 643—679. Sophokles. Electra. 15.Ср. Semper habe Pyladem aliquem qui curet Orestem,Hic quoque amicitiae non levis usus erit.Ovid. 2. de Amor.Поясн. Пиладъ, двоюродный братъ Ореста, дѣля всѣ горести его, не покидалъ его въ самые тяжелые дни, готовый пожертвовать жизнію за него. Дружба ихъ вошла въ пословицу и служила темою для древнихъ трагиковъ.См. Давид и Ионафан.См. Кастор и Поллукс.См. Хоть водой разливай.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.