- Из одного рта и тепло и холодно
-
Изъ одного рта и тепло и холодно (иноск.) — разныя рѣчи.Изъ одной избы и горячо и студено.Изъ однихъ яслей, да не одни басни.Изъ одного мѣста, да разныя вѣсти.Дуетъ и тепломъ и холодомъ (иноск.) о двуличномъ.Ср. Ну его совсѣмъ!.. Бываетъ, что одни уста и тепломъ и холодомъ дышатъ, таковъ, сдается мнѣ, и онъ....Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2, 11.Ср. А что лукава (сестрица), такъ лукава; одни уста и тепломъ и холодомъ дышатъ, глаза заразъ и смѣются и плачутъ.Мельниковъ. На горахъ. 3, 8.Ср. Souffler le chaud et le froid.Поясн. Эта пословица основана на разсказѣ о Сатирѣ (лѣшемъ), который, замѣтивъ, что крестьянинъ дуетъ на свои холодныя руки, и спросивъ его, зачѣмъ онъ это дѣлаетъ, получилъ въ отвѣтъ: «чтобъ ихъ согрѣть». Черезъ нѣсколько времени, однако, замѣтивъ, что крестьянинъ дуетъ на свою горячую похлебку, и получивъ на тотъ же вопросъ отвѣтъ: «чтобъ остудить», не понимая, какимъ образомъ одно и тоже дѣйствіе можетъ имѣть разныя послѣдствія, онъ ушелъ и съ сердцемъ сказалъ крестьянину: не хочу я знаться съ тобой, потому что изъ того же рта у тебя выходитъ и тепло и холодъ.Ср. Fleury de Bellingen. Êtymol. des Proverbes français.Ср. Aristot. Ср. Plutarch. о первомъ холодѣ. 7.Ср. Если подуешь на искру, она разгорится, а если плюнешь на нее — угаснетъ: то и другое выходитъ изъ устъ твоихъ.І. Сир. 28, 14.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.