За собой слово не удержав, за людьми не удерживают

За собой слово не удержав, за людьми не удерживают
За собой слово не удержавъ, за людьми не удерживаютъ.
Когда за своими щеками не удержалъ, за чужими не удержишь.
Ср. Кто убо чужую тайну открываетъ предъ тобою: то своея тайны ему не повѣдай, тако же и твою открыетъ предъ инѣми. (Филімонъ.)
Ср. Рукоп. уставна. М. Н. Мясникова XVII в. къ Тропнику Иннокентія и Стоглаву. 1551 г.
Ср. Il n’est secret que de rien dire.
Ср. Segreto confidato non è più segreto.
Ср. Alium silere quod voles, primus sile.
Пер. О чемъ хочешь, чтобъ другой молчалъ, самъ молчи.
Seneca. Hippolyt. 376.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Смотреть что такое "За собой слово не удержав, за людьми не удерживают" в других словарях:

  • за собой слово не удержав, за людьми не удерживают — Когда за своими щеками не удержал, за чужими не удержишь. Ср. Кто убо чужую тайну открывает пред тобою: то своея тайны ему не поведай, тако же и твою открыет пред инеми. (Филимон.) Ср. Рукоп. уставна. М.Н. Мясникова XVII в. к Тропнику Иннокентия… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Segreto confidato non è più segreto. — См. За собой слово не удержав, за людьми не удерживают …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Alium silere quod voles, primus sile. — См. За собой слово не удержав, за людьми не удерживают. Alium silere quod voles, primus sile. См. Скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il n’est secret que de rien dire. — См. За собой слово не удержав, за людьми не удерживают. Il n’est secret que de rien dire. См. Скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • УСЛОВИЕ - ОБМАН — Ряда не досада. Уговорец кормилец. Договор (Уговор) лучше (дороже) денег (говорят также: деньги лучше уговора; первое значит: уговаривайся так, чтобы спору не было, а то ничего не получишь; второе: не верь словам, верь деньгам). Уговорец родной… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»