Одна паршивая овца все стадо портит
- Одна паршивая овца все стадо портит
-
Одна паршивая овца все стадо портитъ.
Одна сапатая лошадь всѣхъ осапатитъ.
Ср. Когда кто межъ своими слугами присматриваетъ одного мятежника и заговорщика, то вскорѣ такого надо отослать, ибо отъ одной овцы паршивой все стадо пострадать можетъ.
Лѣсковъ. Домашняя челядь. 1.
Ср. Ты скупостью своей и насъ позоришь!
Паршивая овца все стадо портитъ.
Островскій. К. З. Мининъ. 4, 5.
Ср. «Юности честное зерцало» (заглавіе сочиненія).
Ср. Ein räudiges Schaf steckt die ganze Heerde an.
Ср. Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.
Ср. Une brebis galeuse gâte tout un troupeau.
Ср. Grex totus in agris Unius scabie cadit.
Juven. 2, 79—80.
Ср. Morbida facta pecus totum corrumpit ovile.
Ovid.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Одна паршивая овца все стадо портит" в других словарях:
Одна паршивая овца все стадо портит — С латинского: Unius pecudis scabies Шит communiculat gregem (униус пэку дис скабиэс тотум коммуникулат грэгэм). В литературе впервые встречается в сочинениях средневекового богослова Иеронима. Аналог выражения «Одна ложка дегтя бочку меда портит» … Словарь крылатых слов и выражений
одна паршивая овца все стадо портит — Одна сапатая лошадь всех осапатит. Ср. Когда кто меж своими слугами присматривает одного мятежника и заговорщика, то вскоре такого надо отослать, ибо от одной овцы паршивой все стадо пострадать может. Лесков. Домашняя челядь. 1. Ср. Ты скупостью… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кадка меду, ложка дегтю: все испортит — Кадка меду, ложка дегтю: все испортитъ. Ср. На землѣ нѣтъ ничего совершеннаго, и какъ ни малы требованія человѣка, судьба никогда не удовлетворяетъ его, даже испортитъ дѣло, если можно... Ложка дегтю попадетъ таки въ бочку меду! Тургеневъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кадка меду, ложка дегтю: все испортит — Ср. На земле нет ничего совершенного, и как ни малы требования человека, судьба никогда не удовлетворяет его, даже испортит дело, если можно... Ложка дегтю попадет таки в бочку меду! Тургенев. Петушков. 4. Ср. Es giebt keinen Honig ohne Galle. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ein räudiges Schaf steckt die ganze Heerde an. — См. Одна паршивая овца все стадо портит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei. — См. Одна паршивая овца все стадо портит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Une brebis galeuse gâte tout un troupeau. — См. Одна паршивая овца все стадо портит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Grex totus in agris Unius scabie cadit. — См. Одна паршивая овца все стадо портит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Morbida facta pecus totum corrumpit ovile. — См. Одна паршивая овца все стадо портит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)