Noire géline pond blancs oeufs.
- Noire géline pond blancs oeufs.
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Noire géline pond blancs oeufs." в других словарях:
Huhn — (s. ⇨ Henne). 1. Ae jeder muss seine Hihner salwer trampen. – Lohrengel, II, 5. 2. Ae lûs (kluges, pfiffiges) Hohn läät og alt ens en de Bröönässle. (Düren.) – Firmenich, I, 482, 21. 3. Alte Hühner legen nicht mehr. 4. Alte Hüner, die nicht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
чудо чудное, диво дивное: от черной коровки, да белое молочко — (иноск.) не надо судить по внешнему виду Ср. На свете чудеса рассеяны повсюду, Да не везде их всякий примечал. Крылов. Лжец. Ср. Ist die Kuh auch noch so schwarz, sie giebt doch immer weisse Milch. Ср. Noire géline pond blancs oeufs … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чудо чудное, диво дивное: от черной коровки, да белое молочко — Чудо чудное, диво дивное: отъ черной коровки, да бѣлое молочко (иноск.) не надо судить по внѣшнему виду. Ср. На свѣтѣ чудеса разсѣяны повсюду, Да не вездѣ ихъ всякій примѣчалъ. Крыловъ. Лжецъ. Ср. Ist die Kuh auch noch so schwarz, sie giebt doch… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Traube — 1. Besser man esse die Trauben als den Stock. – Sailer, 111. 2. De Druwen sitt suer, sach de Voss, as he nit derbi konn. (S. ⇨ Beere 5.) (Grafschaft Mark.) – Woeste, 64, 40; Hoefer, 349a. Die Russen: Die Karpfen schmecken nicht gut, sagte der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon