Wie sich Verdienst und Glück verketten…
- Wie sich Verdienst und Glück verketten…
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Wie sich Verdienst und Glück verketten…" в других словарях:
Wie sich Verdienst und Glück verketten, das fällt den Toren niemals ein — Das Zitat, das das Glück zu einem Teil als Verdienst erklärt, findet sich in Goethes Faust II, in einer der Szenen der »Kaiserlichen Pfalz« aus dem 1. Akt. Die Verse sind Mephistos Kommentar zu dem Wahn des Hofes, sich ohne eigene Arbeit durch… … Universal-Lexikon
Über Anmut und Würde — Friedrich Schiller (1759–1805), postumes Porträt von Gerhard von Kügelgen von 1808/09 Über Anmut und Würde (Originaltitel: Ueber Anmuth und Würde) ist eine philosophische Schrift Friedrich Schillers, die Mitte Juni 1793 in der Zeitschrift Neue… … Deutsch Wikipedia
Stein — Einen Stein auf jemanden werfen, auch: Den ersten Stein auf jemanden werfen: ihn einer Schuld zeihen, ihn anklagen, belasten. Die Redensart ist biblischer Herkunft; Joh 8, 7 sagt Jesus zu den Pharisäern und Schriftgelehrten, als sie ihm eine… … Das Wörterbuch der Idiome
философский камень — Ср. ( Ложь, неправда , призрак истины!) С алхимистом открываешь нам Тайну камня философского. Карамзин. Илья Муромец. Ср. Что счастье и заслуга братья, Не лезет в голову глупца; Им хоть бы мог и камень мудрых дать я, Не сыщешь к камню мудреца.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Философский камень — Философскій камень. Ср. («Ложь, неправда», призракъ истины!) Съ альхимистомъ открываешь намъ Тайну камня философскаго. Карамзинъ. Илья Муромецъ. Ср. Что счастье и заслуга братья, Не лѣзетъ въ голову глупца; Имъ хоть бы могъ и камень мудрыхъ дать… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)