Οὐχ ὁ τόπος τὸν ἄνδρα, ἀλλ’ ὁ ἀνὴρ αὐτὸν ἔντιμον ποιεῖ.

Οὐχ ὁ τόπος τὸν ἄνδρα, ἀλλ’ ὁ ἀνὴρ αὐτὸν ἔντιμον ποιεῖ.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Смотреть что такое "Οὐχ ὁ τόπος τὸν ἄνδρα, ἀλλ’ ὁ ἀνὴρ αὐτὸν ἔντιμον ποιεῖ." в других словарях:

  • не место человека красит, но человек место — Ср. Никакое состояние не может бесчестить человека, но человек может бесчестить свое состояние. Кн. А.А. Безбородко. Ср. Не место добродетели, но добродетель место может украсити (Плутарх). Ср. Рукописн. уставы М.Н. Мясникова XVII в. к тропнику… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Не место человека красит, но человек место — Не мѣсто человѣка краситъ, но человѣкъ мѣсто. Ср. Никакое состояніе не можетъ безчестить человѣка, но человѣкъ можетъ безчестить свое состояніе. Кн. А. А. Безбородко. Ср. Не мѣсто добродѣтели, но добродѣтель мѣсто можетъ украсити (Плутархъ). Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»