On ne prend pas les lièvres au son du tambour.
- On ne prend pas les lièvres au son du tambour.
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "On ne prend pas les lièvres au son du tambour." в других словарях:
TAMBOUR — Instrument à percussion, typique avant tout des membranophones (il existe cependant des tambours de bois, des tambours de bronze, des tambours à friction, etc.). La famille des tambours comprend des formes extrêmement variées, selon que… … Encyclopédie Universelle
son — 1. (son, l n se lie : so n ami) adj. m. poss. SA (sa), f. sing. SES (sê, l s se lie : sê z amis), pluriel des deux genres. Adjectif possessif qui répond aux pronoms de la 3e personne du singulier, il, elle, soi, se. 1° Il détermine le nom,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
son — 1. son [ sɔ̃ ] , sa [ sa ] , ses [ se ] adj. poss. 3e pers. • son 842; formes atones des adj. lat. suus, sua, suos, suas→ sien. REM. Liaison : Son amie [ sɔ̃nami ] ou vieilli et région. [ sɔnami ] . I ♦ (Personnes) 1 … Encyclopédie Universelle
за мухой угоняешься с обухом — За каждой мухой не нагоняешься с обухом (иноск.) беспокоиться из за пустяков Ср. Экой ты, братец, какой! За всякой мухой с обухом. Велика ли важность каких нибудь два рубля? Двадцать ли пять, двадцать ли семь рублев, не все ли одно?.. Мельников.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
За мухой угоняешься с обухом — За мухой угоняешься съ обухомъ. За каждой мухой не нагоняешься съ обухомъ (иноск.) безпокоиться изъ за пустяковъ. Ср. Экой ты, братецъ, какой! За всякой мухой съ обухомъ. Велика ли важность какихъ нибудь два рубля? Двадцать ли пять, двадцать ли… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Walden ou la Vie dans les bois — Couverture illustrée de Walden ou la Vie dans les bois[Note 1] … Wikipédia en Français
lièvre — (liè vr ) s. m. 1° Quadrupède sauvage, très léger à la course et fort timide, de l ordre des rongeurs. • Le lièvre est impur, parce que, quoiqu il rumine, il n a point la corne fendue, SACI Bible, Lévit. XI, 6. • Un lièvre en son gîte… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Hase (Lepus) — 1. Bai (wer) den Hâsen fangen well, maut den Rüen (Hund) wagen. – Woeste. 2. Bai wäsket de Hasen un de Vösse un se sitt doch glatt, sag de Frau, da lait se iäre Blagen ungerüstert lopen. (Iserlohn.) – Hoefer, 316; Woeste, 62, 13. Wer wäscht Hasen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Walden ou la vie dans les bois — Walden, ou la vie dans les bois (titre original Walden; or, Life in the woods) par Henry David Thoreau est l un des récits fondés sur des faits réels les plus connus qui aient été écrits par un Américain. L étang de Walden. Publié en 1854, il… … Wikipédia en Français
Maussane-les-Alpilles — 43° 43′ 18″ N 4° 48′ 15″ E / 43.7216666667, 4.80416666667 … Wikipédia en Français