Шутя наказывать смешное

Шутя наказывать смешное
Шутя наказывать смѣшное.
Ср. Услыхавъ потѣшныя рѣчи Абросима (о Маркелѣ), артель со смѣху покатилась. Маркелъ замолчалъ. Величался онъ въ артели своимъ высокоуміемъ, на смѣхъ и не таковскихъ въ лоскъ уложитъ.
Мельниковъ. На горахъ. 3, 8.
Ср. Изгонимъ нашихъ душевныхъ лихоимцевъ! Есть средство, есть бичъ, которымъ можно выгнать ихъ. Смѣхомъ, котораго такъ боятся всѣ низкія наши страсти! Возвратимъ смѣху его настоящее значеніе.
Гоголь. Развязка Ревизора. Первый комич. актеръ.
Ср. Хоть есть охотники поподличать вездѣ,
Да нынче смѣхъ страшитъ и держитъ стыдъ въ уздѣ.
Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 2, 2. Чацкій.
Ср. C’est une grande atteinte aux vices que de les exposer à la risée de tout le monde. On souffre aisément des répréhensions, mais on ne souffre point la raillerie. On veut bien être méchant, mais on ne veut point être ridicule.
Molière. Preface au Tartuffe.
Ср. Castigat ridendo mores.
Пер. Смѣясь бичуетъ нравы (т. е. комедія).
Эти слова часто красуются въ видѣ надписи на занавѣсахъ театровъ.
Доминикъ, арлекинъ театра des Italiens, давно обращался къ поэту Santeuil съ просьбою выдумать надпись для занавѣса своего театра, но все безуспѣшно. Тогда Доминикъ, нарядившись въ свой театральный костюмъ, съ деревянной саблей въ рукѣ и закутавшись въ плащъ, явился къ поэту; потомъ, сбросивъ плащъ, онъ началъ принимать разныя забавныя позы и коверкать лицо свое. Тогда Сантейль, выведенный изъ терпѣнья, спросилъ Доминика: кто ты такой? Доминикъ, продолжая дурачиться, отвѣтилъ: я Сантейль изъ Итальянской комедіи; а я арлекинъ Доминикъ, сказалъ Сантейль, узнавъ его по смѣшнымъ движеніямъ. Поэтъ начинаетъ подражать гримасамъ арлекина: общій хохотъ и веселье, дружескія объятья и — надпись была придумана.
Ср.                      Ridiculum acri
Fortius et melius magnas plerumque secat res!
Пер. Смѣхъ часто сильнѣе и лучше рѣзкости рѣшаетъ большія дѣла.
Horat. Sat. 1, 10, 14—15.
См. Ювенал.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Шутя наказывать смешное" в других словарях:

  • шутя наказывать смешное — Ср. Услыхав потешные речи Абросима (о Маркеле), артель со смеху покатилась. Маркел замолчал. Величался он в артели своим высокоумием, на смех и не таковских в лоск уложит. Мельников. На горах. 3, 8. Ср. Изгоним наших душевных лихоимцев! Есть… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Жало сатиры — Жало сатиры. Ср. (Иль) вдохновенный Ювеналомъ, Вооружась сатиры жаломъ, Подчасъ прими ея свистокъ, Рази, осмѣивай порокъ, Шутя наказывай смѣшное. А. С. Пушкинъ. Къ Батюшкову. См. Ювенал. См. Шутя наказывать смешное …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • бич — (иноск.) великое зло, казнь Бич сатиры разящее пороки слово Бичевать поражать, наказывать (как бичом) Ср. Лютейший бич небес, природы ужас, мор. Крылов. Мор зверей. Ср. Жрец истины святой, всегдашний бич порока, Поэт комический льстецом не может… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Бич — Бичъ (иноск.) великое зло, казнь. «Бичъ сатиры», разящее пороки слово. Бичевать поражать, наказывать (какъ бичомъ). Ср. Лютѣйшій бичъ небесъ, природы ужасъ, моръ. Крыловъ. Моръ звѣрей. Ср. Жрецъ истины святой, всегдашній бичъ порока, Поэтъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • смех сквозь слезы — Ср. Я понимаю смех, тот гордый смех сквозь слезы, Тот иногда нещадный смех, Что в юморе стиха иль в желчной шутке прозы Клеймит порок, смущает грех. Алексей Жемчужников. Враги. Ср. Это был не тот смех, которым смеялся сквозь невидимые миру слезы… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ювенал — (иноск.) сатирик (намек на Ювенала римского сатирика около 47 113) Ср. Людей позабывать я начал понемногу И часто повторял: один я! слава Богу, К несчастью, был со мной в деревне Ювенал . Яд злых своих сатир он в душу мне вливал. А.М. Жемчужников …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Смех сквозь слезы — Смѣхъ сквозь слезы. Ср. Я понимаю смѣхъ, тотъ гордый смѣхъ сквозь слезы, Тотъ иногда нещадный смѣхъ, Что̀ въ юморѣ стиха, иль въ желчной шуткѣ прозы Клеймитъ порокъ, смущаетъ грѣхъ. Алексѣй Жемчужниковъ. Враги. Ср. Это былъ не тотъ смѣхъ,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ювенал — Ювеналъ (иноск.) сатирикъ (намекъ на Ювенала римскаго сатирика около 47 113.) Ср. Людей позабывать я началъ понемногу И часто повторялъ: одинъ я! слава Богу. Къ несчастью былъ со мной въ деревнѣ «Ювеналъ». Ядъ злыхъ своихъ сатиръ онъ въ душу мнѣ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Castigat ridendo mores. — См. Шутя наказывать смешное …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • C’est une grande atteinte aux vices que de les exposer à la risée de tout le monde. On souffre aisém… — C’est une grande atteinte aux vices que de les exposer à la risée de tout le monde. On souffre aisément des répréhensions, mais on ne souffre point la raillerie. On veut bien être méchant, mais on ne veut point être ridicule. См. Шутя наказывать… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»