- кто прост — тому коровий хвост, а кто хитер — тому весь бобер
-
(иноск.) — о выгодах, преимуществе хитрости перед простотоюИнтересно вспомнить, что в Англии при королеве Елизавете (и в прямом смысле) право носить меха и хвосты мехов различных животных зависело от ранга лиц: так, для низших сословий допускались заяц и лисица, затем для графов и князей — соболь; для царствующих особ — горностай. Известное число хвостиков горностая на шляпках дам соответствовало происхождению этих лиц.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.