когда зубов не стало, так и орехов принесли

когда зубов не стало, так и орехов принесли
Ср. Полвека он прекрасно пел,
Но не всегда прекрасно ел —
Жрецов поэзии удел!...
Но пусть не думает поэт,
Что в нас признательности нет:
Прошло всего полсотни лет,
Хоть поздно, благодарный свет
Теперь дает ему обед,
Когда — зубов у белки нет.
*** По поводу юбилейного обеда в честь Полонского.
Ср. ...Отставку белке дали
И тоже целый воз орехов ей прислали:
Орехи славные, каких не видел свет;
Все на отбор: орех к ореху — чудо!
Одно лишь только худо
Давно зубов у белки нет.
Крылов. Белка.
Ср. О! весьма нередко случается, что люди дают хлеб тогда, когда во рту зубов нет. Награждай и будущие предполагая заслуги, хотя настоящие не велики.
Преосв. Анастасий Братановский. Поуч. сл. 1814.
Ср. Was man in der Jugend wünscht, hat man im Alter in Fülle.
Göthe. Надпись ко 2-й части „Dichtung u. Wahrheit".
Ср. Des dents pas de pain; du pain, plus de dents.
Ср. Hé! que nous servira d'avoir du bien, s'il ne nous vient que dans le temps, que nous ne serons plus dans le bel âge d'en jouir.
Molière. L'Avare. 1, 2. Cléante.
Ср. Son acerbi tormenti: aver del pane e esser senza denti.
См. быть молодым и не уметь.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Смотреть что такое "когда зубов не стало, так и орехов принесли" в других словарях:

  • Когда зубов не стало, так и орехов принесли — Когда зубовъ не стало, такъ и орѣховъ принесли. Ср. Полвѣка онъ прекрасно пѣлъ, Но не всегда прекрасно ѣлъ Жрецовъ поэзіи удѣлъ!... Но пусть не думаетъ поэтъ, Что въ насъ признательности нѣтъ: Прошло всего полсотни лѣтъ, Хоть поздно, благодарный… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • угодить на льва — не безделка — (иноск.) нелегко ему сделать угодное Ср. У льва служила Белка, А угодить на льва, конечно, не безделка. За то обещан ей орехов целый воз. Крылов. Белка. См. когда зубов не стало, так и орехов принесли …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • пока солнышко взойдет, а роса глаза выест — (иноск.) о запоздалой помощи Ср. Погодим еще, ненаглядная... авось и нас Господь не покинет... Вот видишь, Петруша, покуда солнце то взойдет, ан злая роса глаза выест . Даль. Петрушка с Парашей. См. когда зубов не стало, так и орехов принесли …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пока солнышко взойдет, а роса глаза выест — Пока солнышко взойдетъ, а роса глаза выѣстъ (иноск.) о запоздалой помощи. Ср. Погодимъ еще, ненаглядная... авось и насъ Господь не покинетъ... «Вотъ видишь, Петруша, покуда солнце то взойдетъ, анъ злая роса глаза выѣстъ». Даль. Петрушка съ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Угодить на льва — не безделка — Угодить на льва не бездѣлка (иноск.) не легко ему сдѣлать угодное. Ср. У льва служила Бѣлка, А угодить на льва, конечно, не бездѣлка. За то обѣщанъ ей орѣховъ цѣлый возъ. Крыловъ. Бѣлка. См. Когда зубов не стало, так и орехов принесли …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Was man in der Jugend wünscht, hat man im Alter in Fülle. — См. Когда зубов не стало, так и орехов принесли …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Des dents pas de pain; du pain, plus de dents. — См. Когда зубов не стало, так и орехов принесли …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Son acerbi tormenti: aver del pane e esser senza denti. — См. Когда зубов не стало, так и орехов принесли …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Hé! que nous servira d’avoir du bien, s’il ne nous vient que dans le temps, que nous ne serons plus … — Hé! que nous servira d’avoir du bien, s’il ne nous vient que dans le temps, que nous ne serons plus dans le bel âge d’en jouir. См. Когда зубов не стало, так и орехов принесли …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПОМОЩЬ - КСТАТИ — Алмаз алмазом режется, вор вором (плут плутом) губится. Клин клином выколачивают. Кол колом выбивай! И комар лошадь свалит, коли волк пособит. Пропадать, так уж одному, а не всем. Одному за всех легче. Кончай одну шкуру (сказали башкиры, с общего …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»