- Ne sutor ultra crepidam
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.
Ne sutor ultra crepĭdam — (lat.), der Schuster (urtheile) nicht über den Leisten hinaus; Sprüchwort für Schuster bleib bei deinem Leisten, d.h. urtheile nicht über Dinge, welche Du nicht verstehst; s.u. Apelles 3) … Pierer's Universal-Lexikon
Ne sutor ultra crepidam — Ne sutor ultra crepidam, lat., Schuster bleib beim Leisten! … Herders Conversations-Lexikon
Sutor — Sutor, lat., Schuster; ne s. ultra crepidam, Schuster bleib beim Leiste … Herders Conversations-Lexikon
Apelles — (griechisch Ἀπελλῆς) war einer der bedeutendsten Maler des antiken Griechenlands und des ganzen Altertums; er war ein Zeitgenosse Alexanders des Großen, geboren etwa 375–370 v. Chr. in Kolophon (?); gestorben gegen Ende des 4. Jahrhunderts v … Deutsch Wikipedia
Liste lateinischer Phrasen/N — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Ne quid nimis — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
Nolens volens — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
cordonnier — cordonnier, ière [ kɔrdɔnje, jɛr ] n. • v. 1255; cordoennier déb. XIIIe; de cordoan, cordouan « de Cordoue », ville célèbre pour ses cuirs, avec infl. de cordon 1 ♦ Anciennt Fabricant et marchand de chaussures. ⇒ bottier, chausseur, savetier.… … Encyclopédie Universelle
Apelle — Pour les articles homonymes, voir Apelle (animal). Pour l’article homophone, voir Apelles. Apelle de Cos, qui s écrit aussi Apeles ou Apèles ou Apelles, en grec ancien Απελλής, est un célèbre peintre grec qui a vécu au … Wikipédia en Français
Schuster — 1. Alle Schuster gehen burfüss (barfuss). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Besser dem Schuster als dem Apotheker. Frz.: Mieux vaut user de souliers que de draps. (Cahier, 1662.) – Mieux vaut user ses souliers pour aller voir son maître, que son… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
let the cobbler stick to his last — Attributed to the Greek painter Apelles (4th cent. BC): see quot. 1721. The ‘shoemaker’ variant is a long standing one in British proverb lore, but is now mainly North American. A last is a wooden or metal model on which a shoemaker fashions… … Proverbs new dictionary