Ne sutor supra crepidam это:

Ne sutor supra crepidam
Сапожник, (суди) не выше сапога.
Плиний Старший ("Естественная история", XXXV, 10, 36) рассказывает о художнике Апеллесе (IV в. до н. э.): "Законченные работы он выставлял в открытой беседке и сам, скрываясь за картиной, выслушивал замечания проходящих, так как считал народ более внимательным судьей, чем самого себя. Однажды, говорят, зритель-сапожник отметил, что на сапоге изображено с внутренней стороны одной петлей меньше должного. На следующий день, возгордившись тем, что указанное им упущение исправлено, сапожник стал изощряться об изображении ноги. Тогда разгневанный художник вышел из укрытия и воскликнул: "Сапожник, суди не выше сапога", - слова, которые вошли в поговорку.
Этот рассказ об Апеллесе послужил материалом для стихотворения А. С. Пушкина "Сапожник".
"Ne sutor ultra crepidam!" Эта nec plus ultra ремесленной мудрости превратилась в ужасную глупость с того момента, когда часовщик Уатт изобрел паровую машину, цирюльник Аркрайт - прядильную машину, рабочий-ювелир Фултон - пароход. (К. Маркс, Капитал.)
Глядя на статую Венеры Медицейской, вы способны заметить, что у нее неловко надет на ногу котурн, или раскритиковать складки ее платья или ее прическу. Ne sutor ultra crepidam. (В. Д. Спасович, Теория взлома.)
Английский доктор Мальтус вздумал написать о народонаселении талантливую работу, которая слегка уравновешивает жалкие доводы ораторов вроде г-жи Ролан, д'Аламбера и других почетных лиц: людям этим следовало бы припомнить изречение "Ne sutor" и никогда не говорить об искусстве ни хорошего, ни плохого. (Стендаль, Письмо о современном состоянии музыки в Италии.)
Что же касается до неудачного вмешательства биологов в этот вопрос, то оно тем более печально, что может вызвать во многих вопрос: законно ли после этого и вообще вмешательство биологов в общественную науку? И не имеем ли мы право сказать господам биологам: ne sutor ultra crepidam? (H. К. Михайловский, Теория Дарвина и общественная наука.)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.

Смотреть что такое "Ne sutor supra crepidam" в других словарях:

  • Ne sutor supra crepĭdam — Ne sutor supra crepĭdam, lat. Sprichwort: »Der Schuster bleibe beim Leisten«, d.h. urteile nicht über Dinge, die du nicht verstehst, nach Plinius »Historia naturalis« (35,36) Ausspruch des Malers Apelles, der damit die Kritik eines Schusters über …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ne sutor supra crepidam — Ne sutor supra crepĭdam, lat. Sprichwort bei dem ältern Plinius (»Historia naturalis«, 35, 36): Schuster bleib bei deinem Leisten …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ne sutor supra crepidam — латинская поговорка: Сапожник знай свои колодки , т. е. не рассуждай о вещах, которых не понимаешь; по Плинию ( Historia naturalis , 35, 36), изречение художника Апеллеса, сказанное им по адресу сапожника, критиковавшего его картину …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ne sutor supra crepidam. — См. Не свыше сапога …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ne quid nimis — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

  • Apelles — (griechisch Ἀπελλῆς) war einer der bedeutendsten Maler des antiken Griechenlands und des ganzen Altertums; er war ein Zeitgenosse Alexanders des Großen, geboren etwa 375–370 v. Chr. in Kolophon (?); gestorben gegen Ende des 4. Jahrhunderts v …   Deutsch Wikipedia

  • Liste geflügelter Worte/S — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Schuster — 1. Alle Schuster gehen burfüss (barfuss). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Besser dem Schuster als dem Apotheker. Frz.: Mieux vaut user de souliers que de draps. (Cahier, 1662.) – Mieux vaut user ses souliers pour aller voir son maître, que son… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • cordonnier — cordonnier, ière (kor do nié, niè r ) s. m. et f. 1°   Celui, celle qui fait les chaussures. •   Lisez mon nom, vous le pouvez, messieurs ; Mon cordonnier l a mis autour de ma semelle, LA FONT. Fabl. XII, 17. •   En même temps ils mirent à leur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Sapienti sat — − Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • Schuster, bleib bei deinem Leisten — − Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»