Ín silvám non lígna ferás insánius


Ín silvám non lígna ferás insánius
Меньшим безумием было бы носить в лес дрова.
Гораций, "Сатиры",I, 10, 34:
Átqu(e) ego cúm graecós facerém natús mare cítra
Vérsiculós, vetuít me táli vóce Quirínus,
Póst mediám noctém visús, cum sómnia véra:
"Ín silvám non lígna ferás insánius, ác si
Mágnas Gráecorúm malís implére catérvas".
Я ведь и сам, хоть не грек, сочинял по-гречески прежде,
Но однажды средь ночи, когда сновиденья правдивы,
Вдруг мне явился Квирин и с угрозой сказал мне: "Безумец!
В Греции много поэтов: толпу их умножить собою -
То же, что в рощу дров наносить, - ничуть не умнее!"
(Перевод М. Дмитриева)
ср. русск. Ехать в Тулу, со своим самоваром
ср. греч. "Сову в Афины" (изображение совы было своего рода гербом Афин) - Цицерон, "Письма к близким", CXLIV: По твоей просьбе охотно помогу тебе, чем хочешь, и пришлю тебе стихи, которых ты просишь, то есть сову в Афины

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.

Смотреть что такое "Ín silvám non lígna ferás insánius" в других словарях:

  • In silvam non ligna feras insanius. — См. В море воды довольно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • BOIS — Le bois est un tissu végétal – xylème – dont le rôle a toujours été capital dans l’histoire de l’humanité. C’est, dans la plante vivante, un tissu conducteur de sève brute, dont les membranes incrustées de lignine jouent un rôle de soutien. La… …   Encyclopédie Universelle

  • insensé — insensé, ée [ ɛ̃sɑ̃se ] adj. • 1406; lat. ecclés. insensatus → sensé 1 ♦ Vx (Personnes) Qui n est pas sensé, dont les actes, les paroles sont contraires au bon sens, à la raison. ⇒ forcené, fou; insane (cf. N avoir pas le sens commun). « j ai vu… …   Encyclopédie Universelle

  • в море воды довольно — (иноск.) о бесполезном труде Ср. Когда бы на поля свой дождь ты пролила, Ты б область целую от голода спасла: А в море без тебя, мой друг, воды довольно. Крылов. Туча. Ср. Mari å fossa aquam infundere. Из рва морю воды прибавить. Ovid. Trist. 5,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • В море воды довольно — Въ морѣ воды довольно (иноск.) о безполезномъ трудѣ. Ср. Когда бы на поля свой дождь ты пролила, Ты бъ область цѣлую отъ голода спасла: А въ морѣ безъ тебя, мой другъ, воды довольно. Крыловъ. Туча. Ср. Mari e fossa aquam infundere. Пер. Изъ рва… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • insensée — ● insensé, insensée adjectif et nom (bas latin insensatus) Qui a perdu la raison. ● insensé, insensée (citations) adjectif et nom (bas latin insensatus) Victor Hugo Besançon 1802 Paris 1885 Ah ! Insensé, qui crois que je ne suis pas toi ! Les… …   Encyclopédie Universelle


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.