- Beziehung
- I
f =, -en
1) отношение; сношение; pl тж. связиäußerliche Beziehungen — внешние сношенияdiplomatische Beziehungen — дипломатические отношенияgutnachbarliche Beziehungen — добрососедские отношения (между странами)konsularische Beziehungen — дип. консульские отношенияvölkerrechtliche Beziehungen — дип. международно-правовые отношенияWiederaufnahme der diplomatischen Beziehungen — возобновление дипломатических отношенийes bilden sich freundschaftliche Beziehungen heraus — складываются дружеские отношенияzu j-m Beziehungen anknüpfen — завязать знакомство с кем-л.Beziehungen (zu D) aufnehmen ( herstellen ) — устанавливать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)Beziehungen (zu D) aufrechterhalten — поддерживать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)(einflußreiche) Beziehungen haben — иметь (влиятельные) связи ( знакомства )Beziehungen (zu D) pflegen ( unterhalten ) — поддерживать отношения (с какой-л. страной, с кем-л.)zu j-m in Beziehung treten — завязать отношения с кем-л.zu ( mit ) j-m in guten Beziehungen stehen — быть с кем-л. в хороших отношенияхzu j-m in intimen Beziehungen sein — быть с кем-л. в близких отношениях; находиться с кем-л. в интимной связиBeziehungen müßte man haben! ≈ ирон. без связей не проживёшь!2) отношение, связь, отнесённость (к чему-л.)auf etw. (A) Beziehung haben — относиться, иметь отношение к чему-л.in jeder Beziehung — во всех отношенияхin mancher Beziehung — в некотором отношенииmit Beziehung auf etw. (A) — ссылаясь на что-л.etw. mit etw. (D) in Beziehung setzen — устанавливать связь чего-л. с чем-л.sich zu etw. (D) in Beziehung setzen — определять своё отношение к чему-л.Beziehung zwischen Mensch und Maschine — взаимосвязь ( взаимодействие ) человек - машинаII f =, -en1) въезд, переезд (в квартиру)2) получение (напр., товаров)3) занятие (должности)
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь. 2003.