um

um
1. prp (A)
1) указывает на движение или расположение вокруг чего-л. вокруг, около
die Erde dreht sich um die Sonne — Земля вращается вокруг Солнца
die Truppen lagerten sich um die Stadt — войска расположились вокруг города
um den Tisch sitzen — сидеть вокруг стола
eine Reise um die Welt — путешествие вокруг света
um die Ecke gehen ( biegen ) — идти ( поворачивать ) за угол
er wohnt gleich um die Ecke — он живёт сразу же за углом
um den Kranken sein — не отходить от больного, ухаживать за больным
er hat stets j-n um sich — около него всегда кто-то есть
er band ein Tuch um den Hals — он повязал шею платком
sie trug einen Gürtel um die Hüften — её талию охватывал пояс
j-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шею
du kannst dir nicht vorstellen, wie mir ums Herz war! — ты не можешь себе представить, что было у меня на сердце ( как было у меня на душе )
die Krankheit greift um sich — болезнь распространяется
das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse — разговор вращался вокруг последних ( новейших ) событий
2) указывает на время в, через, около
um fünf Uhr — в пять часов
um Mitternacht — в полночь; около полуночи
um Mittag — в полдень; около полудня
um diese Zeit — в это время; к этому времени
um welche Zeit können Sie kommen? — в какое время вы можете прийти?
das Gemälde stammt aus der Zeit um 1600 — картина была написана примерно в 1600 году
um Ostern — около пасхи, примерно на пасху
um ein Jahr kehrt er zurückуст. через год он вернётся
um ein paar Tage sollst du alles wissen — уст. через несколько дней ты всё узнаешь
3) указывает на обмен, цену, вознаграждение на, за
das habe ich um zehn Mark gekauft — уст. я купил это за десять марок
um Lohn arbeitenработать за плату
die Ware um jeden Preis verkaufenпродать товар за любую цену
um jeden Preis muß ich dahinterkommenя должен разузнать ( выпытать ) это любой ценой
um keinen Preis — ни за что, ни за какие деньги
ich täte das um alles in der Welt nicht — я ни за что на свете не сделал бы этого
es geht um alles ( ums Ganze ) — перен. на карту поставлено всё
um nichts und wieder nichts — ни за что ни про что
um Geld spielenиграть на деньги
wir laufen um die Wette — мы бежим наперегонки
4) употр. при сравнении, указывая на количественное различие на, в
er ist um fünf Jahre jünger als ich — он на пять лет моложе меня
um zehn Mark teurer — на десять марок дороже
um die Hälfte mehr ( weniger ) — на половину больше ( меньше )
um einen Zentimeter kleiner — на один сантиметр меньше
um eine Kleinigkeit kürzer ( länger ) — чуточку короче ( длиннее )
er überragt ihn um Haupteslänge — он выше его на голову
um vieles, um ein Vielfaches, um ein Mehrfaches — во много раз, намного
um das Doppelte — в два раза, вдвое
um das Dreifache — в три раза, втрое
um ein bedeutendes, um ein beträchtliches, um ein erkleckliches — значительно, очень
um nichts — нисколько, ничуть
um so besser — тем лучше
um so größer — тем больше
um so mehr — тем более
um so weniger — тем менее
5) указывает на предмет или лицо, в отношении которых совершается какое-л. действие о, об, за
er bekümmert sich um die Schule — он заботится о школе
die Mutter ängstigt sich um ihn — мать боится за него, мать беспокоится о нём
um den Verlust klagen — сожалеть об утрате, оплакивать потерю
um Hilfe rufen — звать на помощь
um den Frieden kämpfenбороться за мир
wir beneiden dich um deine Gesundheit — мы завидуем твоему здоровью
ich weiß um die Sache — я знаю об этом деле
es handelt sich um... — речь идёт о..., дело идёт о...
wie steht es um ihn? — как его дела?
es ist schade ( es ist mir leid ) um ihn — мне жаль его
es ist um ihn geschehen — он погиб, он пропал
das hat er nicht um dich verdient — этого он не заслужил от тебя
ein Buch um Goethe — книга о Гёте
Geschichten um Tiere — рассказы о животных
es ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis — очень приятно иметь хорошую память
6) указывает на смену, следование друг за другом во времени за
Tag um Tag — день за днём, один день за другим
Jahr um Jahr verfloß — проходил год за годом ( один год за другим )
ein(en) Tag um den anderen, einen um den andern Tag — через день; каждый второй день
ein Jahr ums andere — через год; каждый второй год
man schickte Boten um Boten — посылали гонца за гонцом ( посыльного за посыльным )
7) указывает на лишение
j-n um sein Geld betrügenлишить кого-л. обманом ( обманным путём ) денег
j-n um sein Vermögen bringenлишить кого-л. состояния
du kommst um die hundert Mark — ты потеряешь сто марок
ums Leben kommen — лишиться жизни
8) указывает на приблизительное количество около
um 2000 Mark — около 2000 марок
beide waren ungefähr gleichen Alters, so um die fünfzig — оба были приблизительно одного возраста, так около пятидесяти
- um... herum - um... willen
2. adv
1) кругом
rechts um! — направо! (команда)
um und um — со всех сторон
alles um und um kehren — перерыть всё, перевернуть всё вверх дном
2)
die Zeit ist um — время окончилось ( истекло )
3. (cj с inf с zu)
чтобы, с целью
er nahm die Feder, um einen Brief zu schreiben — он взял перо, чтобы написать письмо
er kommt, um uns zu helfen — он придёт, чтобы нам помочь
um Ihnen zu beweisen, daß... — чтобы вам доказать, что...
um die Wahrheit zu gestehen... — по правде сказать...
um mich kurz zu fassen... — короче говоря...
um so mehr ( eher ) als (австр. umsomehr, umso mehr), при отрицании um so weniger als (австр. umsoweniger, umso weniger) — тем более что
ich bin überrascht und erfreut, um so mehr ( eher ), als ich dich nicht erwartet habe — я удивлён и обрадован, тем более что я не ожидал тебя
ich war gar nicht erfreut, um so weniger, als ich ihn so spät nicht erwartet habe — я вовсе не был обрадован его визиту, тем более что не ожидал его в такое позднее время

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь. 2003.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»