- аналогия
- анало́гия
-
(от греч. analogia – сходство), сходство, соответствие героев, событий, сюжетных линий. Может быть как внутри произведения (напр., аналогия двух героев «Горя от ума» А. С. Грибоедова – Чацкого и Репетилова: их неожиданное появление, произнесение длинных монологов, которые никто не слушает, практически одинаковые последние фразы), так и между двумя произведениями (напр., между героями романа «Отцы и дети» И. С. Тургенева П. П. Кирсановым и Печориным из «Героя нашего времени» М. Ю. Лермонтова). Используется для сопоставления двух объектов, выявления их общих и различных черт. Во многих случаях аналогия поддерживает традиционность произведения – такова, напр., сознательная ориентация на аналогию с античными мифами в литературе Возрождения и в классицизме. Проводимая исследователями и не заложенная в текст автором, аналогия помогает выявить общие черты какого-то периода или направления в истории литературы.
Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006.
- Аналогия
-
АНАЛОГИЯ (греч.) — сближение по сходству, соответствие, соотношение. Встречаются аналогии обычно в научных и философских сочинениях. Существует даже особый аналогический метод исследования, напр., исторических явлений. Этим методом пользуется О. Шпенглер, предсказывающий падение Запада, «которое будет подобно аналогичному ему падению античного мира» (средство для уразумения живых форм — аналогия, говорит он). К аналогиям прибегает в своей практической деятельности педагог, когда должен облегчить ученику усвоение какого-нибудь сложного понятия. Встречаются аналогии в поэтических произведениях, в этих случаях их смешивают со сравнениями. Образцом поэтической аналогии может служить XX глава 3-й части III тома «Войны и мира» Л. Н. Толстого:«Москва (оставленная коренным населением накануне вступления французских войск) была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как бывает пуст домирающий обезматочивший улей.«В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.«Так же весело, в жарких лучах полуденного солнца, вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев, так же издалека пахнет от него медом; так же вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом нет уж жизни. Не так, как в живых ульях летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражает пчеловода. На стук пчеловода в стенку большого улья, вместо прежнего мгновенного дружного ответа, шипения десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, ому отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных мостах пустого улья... В улей из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные, продолговатые, смазанные медом пчелы-грабительницы; они но жалят, и ускользают от опасности... Все запущено и загажено... Кое-где между сотами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание. Где-нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти, очищая гнездо улья, старательно, сверх сил тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами но зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают... Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше.«От них пахнет гнилью и смертью«Так пуста была Москва, когда Наполеон усталый, беспокойный и нахмуренный ходил взад и вперед у Камер-Коллежского вала, ожидая... депутации.«В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали»...От сравнения поэтическая аналогия отличается не только своей распространенностью. Изъятый из текста романа «обсзматочивший улей» живот своей автономной жизнью, как особый художественный мир, в то время, как разлученное с изображаемым предметом сравнение теряет всякую художественную значимость. В этом может нас убедить любой пример «сравнения». Таким образом, роль сравнения всегда служебная. Уже самый факт грамматической связи сравнения с изображаемым предметом при помощи союзов «как», «будто» и т. д. говорит о его безусловной зависимости от изображаемого предмета.На поэтическую аналогию нельзя смотреть, как на обычное, часто наблюдаемое у Гомера и Гоголя, отклонение сравнения (см.) от главного течения рассказа. Сравнения, отклоняясь, теряют связь с изображаемым предметом и вообще не соответствуют своему термину — «сравнение». В описании же «обезматочившего улья» Л. Толстой нисколько не уклоняется от хода событий в романе. Аналогия между опустошенной Москвой и обезматочившим ульем все время не нарушается. Представляя собой автономную художественную единицу, «обезматочивший улей» тем не менее гармонически связан с изображаемыми событиями.Достижения от такого поэтического приема — поэтической аналогии — огромны. Художник, благодаря ему экономит очень много творческих сил. Но разбрасываясь и не тратясь на описание непосредственно жизни пустой Москвы, он дает лишь одну аналогичную картину жизни обезматочивтего улья, — поэтический эффект получается достаточно сильный. Впечатление у читателя яркое, иллюзия полная. Две-три фразы в начале и в конце главы о самой Москве, опустошенной, — их художник бросает как бы для того, чтобы читатель не забыл, о чем идет речь, — закрепляют эту иллюзию.Отличаясь от сравнения своей изобразительной силой и автономностью в художественном произведении, поэтическая аналогия, однако, родственна сравнению, поскольку они вместе обязаны своим происхождением творческой способности поэта подмечать соответствия, соотношения, существующие в мире.«Все во вселенной связано, имеет отношение друг к другу, соответствует одно другому», — говорит Гете.Чем крупнее талант художника, тем острей он схватывает эти соответствия.О Бодлере Теофиль Готьо рассказывает, «что он умел подмечать отношения, невидимые для других, и путем невидимых аналогий, связывать отдаленные и самые противоположные предметы».Оттого у него «перекликаются звуки, благоухания и краски».И не только художник обладает этой способностью. Уменье замечать аналогии между явлениями действительности характерно и для гениальных ученых. Вспомним открытия закона о колебании маятника Галилея (по аналогии с колебанием люстры в Ливанском соборе), открытие Архимеда об удельном весе, Ньютона о всемирном тяготении и т. д.У поэтов эта способность только еще ярче выражена. Без этой способности поэт был бы как без языка. По аналогии с внешним миром, он изображает свой внутренний мир, творит свои художественные произведения, которые ошибочно принимаются за изображение внешнего мира, а на самом доле являются только отдаленными соответствиями его внутренним состояниям.
Аналогия важный фактор в развитии и организации языка. Значительная часть изменений яз. происходит по А.: сходство между фактами в одних отношениях влечет за собою уподобление их в других отношениях. Сюда относятся м. пр. т. н. нефонетические изменения звуков. Так, в великорусском некогда в словах на березе, идете под ударением звучало е в то время, как в словах берёза, идём было о (буква ё обозначает звук о после мягких), а затем по А. с этими формами и теми словами, в которых ударяемый гласный звук при склонении или спряжении но изменялся (напр. погода — погоде, стоим — стоите) е заменилось звуком о. А-ей вызываются и изменения в грамматическом строе яз. и возникновение новых грамматических категорий. А. способствует не только появлению изменений в яз., но и их упорядочению; А — и гл. обр. обязан яз. и закономерностью грамматического строя и устойчивостью, т. к. закономерность и выдержанная система грамматических и др. фактов создается и поддерживается гл. обр. А.-ей.
Э. Лунин., Н. Дурново. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925
.