- вернемся к нашим баранам
.
.
Вернемся к нашим баранам — С французского: Revenons (retournons) a nos moutons. Из французского средневекового (конец XV в.) фарса «Пьер Патлен» (представления, разыгрываемого в народных театрах, на ярмарках и т. д.) об адвокате Патлене. Однажды некий богатый суконщик… … Словарь крылатых слов и выражений
Вернемся к нашим баранам — крыл. сл. Этими словами (по французски «Revenons a nos moutons») в фарсе «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470), первом из цикла анонимных фарсов об адвокате Патлене, судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Nature Pants (серия SpongeBob) — «Nature Pants» (русск. «Без штанов») девятая серия первого сезона мультсериала «Губка Боб Квадратные Штаны» под номером 9a, премьера которого состоялась 11 сентября 1999 года. Авторы сценария: Paul Tibbit, Mark O’Hare, Peter Burns. Одна из… … Википедия
retournons а nos moutons — фр. (ретурнон а но мутон) Вернемся к нашим баранам, т.е. давайте не отвлекаться (Цитата из романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
ретурнон а но мутон — * retournons à nos moutons. Вернемся к нашим баранам, т. е. продолжим начатый разгвор, не будем от него отвлекаться. Источником выражения в этой форме считается фраза из романа Рабле (1490? 1553) Гаргантюа . Повторять скорее скучно, а потому… … Исторический словарь галлицизмов русского языка