bèi; bēi
I bèi сущ.
1) спина; зад, тыл; спинной, дорсальный; задний, тыловой; в спину, со спины, сзади

我的背还没有直哩 у меня спина ещё не разогнулась

腹背受敌 подвергнуться нападению врага спереди и сзади

背击 ударить с тыла

2) спинка; тыльная часть

椅子背儿 спинка стула

刀背 обушок ножа

手背 тыльная часть руки

3) оборотная сторона, изнанка; задняя (северная) сторона дома

镜子背 оборотная сторона зеркала

言树之背 * я посажу её (траву) за северным фасадом дома

4) невезенье, неудача; злосчастие; злополучный, незадачливый

走背了! не повезло!

5) кит. астр. * гало около солнца (полукольцом с выгибом наружу)

背谲 полукольца около солнца с выгибом наружу и внутрь

II
гл. A. bèi
1) прислоняться спиной к; опираться на

背着墙 прислоняться к стене

背水作战 вести бой, имея в тылу водный рубеж

2) поворачиваться спиной; отворачиваться от; (делать что-л.) за спиной (кого-л.); за спиной, заглазно

背光 повернуться спиной к свету

背敌 показать врагу спину (бежать)

背敌不要当着人一套, 背着人又一套 не надо в лицо [говорить, делать] — одно, а за глаза — другое

3) идти вразрез (с чём-л.), расходиться; противоречить (чему-л.)

不背原文 не расходиться с оригиналом (текста)

背师 противоречить наставнику

背众 идти вразрез с массами

有背定章 противоречить существующим положениям, нарушать установленный порядок

4) не попадать в счастливую полосу; не везти, не везёт

他越打越背 чем дальше он играет, тем больше ему не везёт

5) падать в обморок [на спину]

他背过去了 он потерял сознание

гл. Б
1) bēi нести на спине (за плечами)

背包袱 нести за спиной узел

2) bēi нести на себе бремя, влачить груз; быть обременённым

背了一身嫌疑 взвалить на себя груз тяжких подозрений

3) bèi класть (закладывать) за спину; отвращать, отводить

背着手儿 заложить руки за спину

背着脸 отвернуть лицо, отвернуться

4) bèi заучивать; декламировать наизусть; читать по памяти (букв.: имея книгу за спиной); на память, наизусть

背诗 читать (декламировать) стихи наизусть

我背给你听 я прочитаю тебе по памяти

5) bèi седлать; вьючить

背马 седлать коня; вьючить лошадь

III bèi прил.
1) уединённый, захолустный, удалённый; глухой; безлюдный; тихий

越远, 道越背 чем дальше, тем глуше становилась дорога

2) тугой на ухо, глуховатый; туповатый (особенно: от старости)

耳朵有点背 стать туговатым на ухо (от старости)


Наука. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»