- Хевсуры
-
(от Хеви — ущелье: жители ущелья) — маленькое (6 1/2 тыс. душ) горное племя, обитающее по склонам центрального Кавказского хребта, по верховьям Арагвы (главным образом, Хевсурская Арагва) и Аргуни, гранича с территорией пшавов (см.), кистов, тушцев, грузин. По языку (древнегрузинское наречие, почти непонятное настоящим грузинам) и по очертаниям лица, они близки к грузинам, но представляют довольно сложный конгломерат, составившийся из беглецов различных народностей, в недоступных горных ущельях нашедших себе в разное время убежище во время обычных на Кавказе междоусобиц и в течение веков слившихся в более или менее однородную по обычаям и культуре народность. О крайней смешанности состава X. свидетельствуют как легенды о их происхождении (есть даже легенда о еврее, спутнике царицы Тамары, как о родоначальнике X.), так и разнообразие антропологических типов: встречаются настоящие гиганты, с огромными конечностями — и низкорослые, брюнеты — и рыжие и т. д. Характерны для X. свирепый взгляд и гордая осанка (Радде). Другая отличительная их черта во многих местах — чрезмерная худощавость, часто дисгармонирующая с высоким ростом и размерами тела; только девушки в раннем возрасте бывают хорошо упитаны. Мужчины и женщины отличаются силой, ловкостью, неутомимостью, выработанными горной жизнью. Обычные болезни среди X. — глазные (влияние "курных" жилищ и ослепительности снега). Психические черты: добродушие, гостеприимство, общительность, речистость, любовь к веселью, праздности, гордость, самоуважение, ничем не сдерживаемая вспыльчивость, приводящая к беспрестанным кровавым столкновениям, с десятками убитых и раненых. Чрезмерное развитие чувства индивидуальности видно и в родственно-хозяйственных отношениях: сыновья сейчас после женитьбы отделяются от стариков, с выделом наследства при жизни. Домашняя обстановка довольно убога и неопрятна. В одноэтажных, бревенчатых, крытых соломой домах жителей долин имеется одна только дверца для выхода дыма и для доступа света. Горцы строят двух- и трехэтажные дома из аспидных плит, обмазанных глиной (первый этаж), с надстройками из бревен, придавленных камнями; тут помещаются рядом хозяева и их домашняя скотина. Хозяин дома спит отдельно от жены во 2-м этаже. Сторожевые башни в несколько этажей напоминают сардинские. Одежда Х. изготовляется, главным образом, из шерстяных материй домашнего изготовления и украшается разноцветными вышивками. Красят материи дома, красками собственного приготовления из местных растений. Орнамент — зигзагообразные линии, напоминающие Иран. Женщины носят длинный, до щиколоток, балахон, служащий в то же время и рубахой, из толстой, обыкновенно, очень тяжелой материи (веса до 20 фн.); на голове налобник и шаль, повязываемая тюрбаном. Иногда к головному убору прикрепляют фальшивые косы. Вместо шаровар — ноговицы, сапожки вязанные. Поверх рубахи короткая чоха, богато обшитая, с капюшонообразной 4-х-угольной нашивкой на спине. В ушах большие металлические серьги. Мужская рубаха легче и короче женской, обыкновенно, коричневого цвета, пышно обшитая вдоль груди. Особенной живописностью обшивки отличается верхнее, такой же длины, как рубаха, платье — чоха. На голове, часто совершенно выбритой или с оставленным пучком волос, барашковая шапочка с цветным верхом. Зимою оба пола носят нагольные тулупы. X. постоянно, даже во время полевых работ, вооружен с ног до головы, в вечном ожидании какой-нибудь неожиданности, вроде появления кровного мстителя или необходимости вмешаться в кровавую драку односельчан. Кольчуги, латы, кинжалы, копья, боевые кольца с зубчатыми ободками перемешаны у X. с ружьями и патронташами. В социальных и религиозных отношениях X. сохранили чрезвычайно много первобытного. Деревня — родовой союз, внутри которого брак запрещен. Кровная месть — священный долг не только для кровных родственников, но даже для однофамильцев. Месть простирается не только на виновника, но и на его родственников. Примирение и вира (пропорционально силе и богатству убитого) допускаются только после безуспешных попыток кровавой мести. Брак часто заключается еще в детстве, по уговору между родителями; обряд сватовства и в таких случаях сопряжен с обычными пирами и подарками. Встречаются еще браки через похищение; симуляция похищения — обычный спутник брачной церемонии. Любопытен обычай сшивания платья жениха и невесты во время обряда венчания. Фактически брак начинается не ранее достижения невестой 20 лет, не вследствие позднего наступления половой зрелости, а вследствие обычного ограничения числа детей в браке; у X. женщина должна родить не более 3-х детей. Скудные условия существования породили настоящий страх перенаселения. Отношение к детям, тем не менее, нежное, любящее. Женщина во время родов и менструаций считается нечистой и изолируется в особые помещения; роженицы в течение 30 дней остаются даже в 20-градусные морозы в легких шалашах, без права свидания с мужем. Развод легок для обеих сторон, но нарушение верности — величайший позор и преступление. Девочки рано приучаются к работам, а мальчиков заставляют упражняться в красноречии, фехтовании и обращении с оружием; в 8 — 10 лет мальчик является вполне подготовленным к жизни мужчиной. X. любят пиршества, веселую беседу и упражнения в остроумии. X. — издавна христиане, но больше по имени. Они празднуют не только воскресенье, но и магометанскую пятницу и еврейскую субботу. До самого последнего времени существовала целая иерархия жрецов, из 6 классов. Капища, жертвенные сосуды, кровавые жертвы — все это мало общего имеет с христианством, хотя некоторые предметы посвящены Троице, Матери Божьей и т. д. Поклонение деревьям и священным рощам, обоготворение птиц, особенно перелетных, и животных вообще, в которых X. видят то добрых, то злых духов — пережитки анимистического мировоззрения. В последние годы русское духовенство успело придать X. более христианский вешний облик. X. занимаются земледелием (в ограниченной степени), скотоводством и охотой. Охотники они замечательные. Отчасти обилие праздников и любовь к праздности, отчасти скудость природных условий создали убогую, скудную материальную обстановку X.Лучшими трудами о X. остаются до сих пор работы кн. Эристова ("Изв. Кавказск. Отд. Имп. Рус. Геогр. Общ.", т. III, 1855, стр. 75 — 146), ст. в газ "Кавказ" за 1851 г. №№ 22, 23, 24 и работа Радде, "Die Chewsuren und ihr Land" (Кассель, 1878; по-русски в изд. кавказ. отд. Имп. Рус. Геогр. Общ.). В "Историч. Вестн." 1901 г., дек., напечатан отрывок: "По Хевсурии", И. Беляева.Л. Ш.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.