- Боккаччио
- Боккаччио в русской литературе. - Материал для своих новелл Боккаччиочерпал в общечеловеческом фонде повестей и сказаний, начало которогоприводит исследователя в глубь Азии. Этим объясняется, что некоторые егоновеллы напоминают мотивы русских сказок. Так, русские сказки типа"Семилетка" очень часто повторяются, конечно с своеобразными наростами,остов знаменитой новеллы о верной жене Гризельде (10-я Новелла 10-годня). Но и самые Новеллы Б. были не безызвестны древнерусскойписьменности - явление во всяком случае неожиданное. Действительно,трудно представить себе игривую, остроумную и не весьма скромную новеллуБ. под пером старинного грамотея, подьячего или посадского человека,привыкшего списывать и наслаждаться словами о злых женах, сказаниями оцаре Агее и другими "вельми дивными" и "зело душеполезными" повестями.Новелла Б. в старинной русской одежде принадлежит к числу техненормальных явлений, которыми всегда сопровождаются первые шагиначинающей литературы, действующей еще бессознательно. Новеллы Б.проникли к нам через польскую литературу и обыкновенно попадаются врукописных сборниках, носящих заглавие: "смехотворные повести" или"фацеции или жарты польски, или издевки смехотворны московски". В одномиз таких сборников А. Н. Пыпин (см. статью его в "ОтечественныхЗаписках" 1857 г., №2) нашел следующие новеллы Б.: "О друзех, о Марке иШпинелете", это восьмая новелла восьмого дня в Декамероне; "О господинеПетре и о прекрасной Кассандре, и о слуге Николае" - седьмая новелласедьмого дня; "О жене обольстившей мужа, якобы ввержеся в кладезь",четвертая новелла того же дня. Далее, А. Н. Пыпин указывает, что былапереведена "Повесть утешная о купце, который заложился с другим одобродетели жены своей" - девятая Новелла второго дня. Но числоперешедших к нам новелл было больше. Так, в сборнике "Смехотворныеповести", напечатанном в "Памятниках древней письменности" (Спб., 1878 -79), находим несколько рассказов, напоминающих новеллы Б. и в том числеповесть "О жене, всадивше гостя в полбочки". Наконец, в "КиевскойСтарине" 1885 г., №6 напечатан южнорусский пересказ новеллы о Сигизмундеи Гвискарде, сделанный силлабическими стихами и относящийся к концу XVIIили началу XVIII в. Это одна из прекраснейших новелл четвертого дня,предназначенного у Б. для рассказов о любовных приключениях страгической развязкою. Литература: Manni в "Storia del Decamerone" (Флоренция, 1742);Бальделли (Флоренция, 1806); Diesdin, "Biographical Decameron" (Лондон,1817); Чампи, "Manuscritto autografo di В. " (Флоренция, 1827), Бартоли,"I precursori del B. " (1878); Ландау, "B-s Leben und Werke" (Штутгарт,1877); Korting, "B-s Leben u. Werke" (Лейпциг, 1880); Ландау, "DieQuellen des Decameron" (2 изд., 1884). А. Н. Веселовский, "Три письмаДжиованни Боккаччио к Майнардо де Кавальканти" (Спб., 1876 - издано к500-летпему юбилею Б.); В. Лесевич, "Классики XIV в." ("Отеч. Записки"1874 г., №12); А. Авой "Итальянская Новелла и Декамерон" ("ВестникЕвропы" 1880 г., №2-4).
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.