Кашкин, Иван Александрович

Кашкин, Иван Александрович
Иван Кашкин
Дата рождения:

24 июня (6 июля) 1899(1899-07-06)

Место рождения:

Москва, Российская империя

Дата смерти:

26 ноября 1963(1963-11-26) (64 года)

Место смерти:

Москва, Flag of the Soviet Union.svg СССР

Гражданство:

Flag of the Soviet Union.svg СССР

Род деятельности:

переводчик, литературовед, поэт

Жанр:

роман, повесть, рассказ, стихотворение, поэма, критика

Произведения в Викитеке.

Ива́н Алекса́ндрович Кашки́н (24 июня (6 июля) 1899(18990706), Москва — 26 ноября 1963, Москва) — советский переводчик, литературовед, теоретик художественного перевода, поэт.

Содержание

Биография

Иван Кашкин родился в семье военного инженера, учился в московской гимназии; начало его сознательной жизни и литературной деятельности совпало с Октябрьской революцией, гражданской войной и первыми годами становления советской власти. В 1917 году он был студентом историко-филологического факультета Московского университета. В сентябре 1918 года он вступил добровольцем в Красную Армию и три года служил рядовым в частях тяжелой артиллерии, позднее преподавал в военных училищах. Уволившись из армии, он продолжал свое образование. В 1923 учился в ВЛХИ (не окончил), одновременно преподавая там английский язык. В 1924 году закончил Высшие педагогические курсы иностранных языков Главпрофобра и неофилологическое (литературно-лингвистическое) отделение педагогического факультета 2-го МГУ).

В это время в печати стали появляться первые публикации И. Кашкина — переводы поэзии и прозы, обычно со вступительными заметками или сопровождающими статьями.

Литературная одаренность, серьёзность в подходе к своей задаче, принципиальность выбора — все это резко отличало работы И. Кашкина и некоторых других молодых специалистов от беспорядочной «массовой» переводческой продукции тех лет. Своеобразный творческий облик И. Кашкина складывался уже в эти годы. Он сразу же начал очень сильно. К Ивану Кашкину в полной мере относятся слова, сказанные А. В. Луначарским в предисловии к сборнику «Современная революционная поэзия Запада», вышедшему в свет в 1930 году:

Русские переводчики оказались на высоте задачи. С чуткостью людей той же эпохи и тех же настроений они сумели точно в смысле содержания и ритма передать песни своих зарубежных братьев.

Писал стихи (в 2007 году вышла поэтическая подборка Ивана Кашкина[1][2]).

Переведённые произведения


Школа художественного перевода Кашкина

Школа художественного перевода, которую создал Иван Александрович Кашкин, возникла в самом начале 30-х годов. Переводческие работы «кашки́нцев» чаще всего представлял журнал «Интернациональная литература». Небольшой группе талантливых переводчиков удалось не только перевести заново многие произведения зарубежных классиков для готовящихся собраний сочинений, но и открыть русским читателям новые имена: Джеймс Джойс, Колдуэлл, Стейнбек, Голсуорси, Бернард Шоу, Дж. Олдридж, Ст. Гейм.
Эрнест Хемингуэй в середине 30-х годов был открыт для советских читателей критической статьёй И. Кашкина и заговорил по-русски благодаря переводу В. Топер. Сам Хемингуэй высоко ценил работу Кашкина и в письме Константину Симонову 20.06.1946 писал: «Есть в Советском Союзе молодой (теперь, должно быть, старый) человек по имени Кашкин. Говорят, рыжеволосый (теперь, должно быть, седой). Он лучший из всех критиков и переводчиков, какие мною когда-либо занимались». Фамилию своего переводчика Хемингуей даже дал одному из героев романа "По Ком Звонит Колокол".

В «могучую кучку» мастеров перевода входили Вера Максимовна Топер, Ольга Петровна Холмская, Евгения Давыдовна Калашникова, Наталья Альбертовна Волжина, Нина Леонидовна Дарузес, Мария Фёдоровна Лорие, Мария Павловна Богословская. К переводчикам младшего поколения, воспитанным «кашкинцами», относится Нора Галь.


Примечания

  1. Кашкин, Иван. Стихи. — М.: Захаров, 2007. — 160 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-8159-0661-7
  2. Вот отрывок из книги «Стихи» (2007):

    Идут года. Все глаже, неприметней
    Давнишний след, казавшийся глубоким;
    И глуше скорбь, и память примиренней.
    Забыт. Ведь так. Почто, скажи, стыдиться
    Промолвить: «Да!» Так было, так и будет.
    Нет ран неизлечимых — сгладит время,
    Заслонит жизнь, Подменит память.
    А все порой кольнет, заноет сердце,
    Тесней столпятся тени дней минувших;
    Их хочется вернуть, начать все снова:
    Любить нежней, знать ближе, крепче верить.

  3. Альфред Эдуард Хаусмен
  4. Уолт Уитмен
  5. Роберт Фрост
  6. Арчибальд Маклиш
  7. Эдгар Ли Мастерс

Библиография

  • Baker C. Hemingway and his critics, an international Anthology. — American century series, AC36. — N.Y.: Hill and Wang (New York), 1961.
  • Редколлегия сборника "Мастерство перевода". Художник, педагог, учёный. — "Мастерство перевода". 1963. — М., 1964.
  • Кашкин, Иван. Для читателя - современника. Статьи и исследования. — М.: Советский писатель, 1968 (второе изд.--1977).
  • Орлова Р. Хемингуэй в России. — Ann Arbor, Michigan: Ardis Publishers, 1985.
  • Галь, Нора. Поклон мастерам // Галь, Нора. Слово живое и мёртвое. — М.: Время, 2007. — С. 241-315. — 592 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-9691-0232-3
  • Венедиктова Т. Д. «Тому, о ком я сейчас и не думаю …». — Иностранная Литература. — М., 2008. — Т. 5.
  • Абрамов П. В. И. А. Кашкин. — Московская Энциклопедия. — М., 2008. — Т. 1 кн.2.
  • Кашкин Иван. Эрнест Хемингуэй. Критико-биографический очерк. — М.: Художественная литература, 1966. — 320 с. — 50 000 экз.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Кашкин, Иван Александрович" в других словарях:

  • КАШКИН Иван Александрович — (1899 1963) российский переводчик и критик. Перевел произведения Э. Хемингуэя, Р. Фроста, К. Сэндберга. Статьи о творчестве Дж. Конрада, У. Фолкнера, Э. Хэмингуэя. Труды по теории перевода …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кашкин Иван Александрович — [24.6(6.7).1899, Москва, ‒ 26.11.1963, там же], русский советский переводчик и критик. В 1924 окончил 2 й МГУ. Преподавал в московских вузах. Разработал принципы творческого воспроизведения стиля и индивидуальные манеры переводимого автора,… …   Большая советская энциклопедия

  • Кашкин Иван Александрович — (1899 1963), русский переводчик и критик. Перевёл произведения Э. Хемингуэя, Р. Фроста, К. Сэндберга. Статьи о творчестве Дж. Конрада, У. Фолкнера, Хемингуэя. Труды по теории перевода. * * * КАШКИН Иван Александрович КАШКИН Иван Александрович… …   Энциклопедический словарь

  • Кашкин Иван Александрович — Иван Кашкин Дата рождения: 24 июня (6 июля) 1899(18990706) Место рождения: Москва, Российская империя Дата смерти: 26 ноября 1963 (64 года) Место смерти: Москва …   Википедия

  • Кашкин, Иван Александрович — Род. 1899, ум. 1963. Переводчик (специалист в области теории перевода), критик, педагог. Перевел "Кентерберийские рассказы" Дж. Чосера, произведения Э. Хемингуэя, Р. Фроста, К. Сэндберга. Воспитал плеяду блестящих переводчиков… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Иван Александрович Кашкин — Иван Кашкин Дата рождения: 24 июня (6 июля) 1899(18990706) Место рождения: Москва, Российская империя Дата смерти: 26 ноября 1963 (64 года) Место смерти: Москва …   Википедия

  • Кашкин, Иван — Иван Кашкин Дата рождения: 24 июня (6 июля) 1899(18990706) Место рождения: Москва, Российская империя Дата смерти: 26 ноября 1963 (64 года) Место смерти: Москва …   Википедия

  • Заборовский, Иван Александрович — Иван Александрович Заборовский (18 (29) мая 1735(17350529)  17 (28) сентября 1817)  видный российский военный и государственный деятель, участник многих войн и сражений России. Среди прочего известен тем, что отказал будущему… …   Википедия

  • Кашкин — фамилия: Кашкин А. М. ректор Томского индустриального института (1934–1936); Кашкин, Вячеслав Борисович (род.1955) российский лингвист; Кашкин, Евгений Петрович (1737 1796) государственный деятель Российской империи, генерал аншеф; Кашкин,… …   Википедия

  • Иван Кашкин — Дата рождения: 24 июня (6 июля) 1899(18990706) Место рождения: Москва, Российская империя Дата смерти: 26 ноября 1963 (64 года) Место смерти: Москва …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»