Русский язык в Финляндии

Русский язык в Финляндии
Табличка с названием улицы времен Великого княжества Финляндского

Русский язык в Финляндии (фин. Venäjän kieli Suomessa) — язык русскоязычного меньшинства на территории Финляндии. Русский язык в настоящее время не имеет в стране официального статуса, однако, в период между 1900—1917 годами он наряду с финским и шведским языками являлся одним из трёх официальных языков входившего тогда в состав Российской империи Великого княжества Финляндского.

На 2012 год численность населения Финляндии, для которых первым языком общения является русский, оценивается в 60 тысяч человек (более 1 % населения).[1] Русскоязычие традиционно имеет более широкое распространение на юго-востоке страны. 10 октября 2012 года правительство Финляндии объявило о создании Фонда поддержки в стране русской культуры.[2]

Содержание

Исторические сведения

Первые топонимические сведения о проникновении русского языка в финские земли датируются Х-ХII веками. Так, название древней столицы Финляндии г. Турку происходит от слова торг.

В XVIII веке русскоязычное население на территории Финляндии было весьма незначительным. В Гельсингфорсе в 1724 году проживало всего 13 русских.[3] Исключение составляла так называемая Старая Финляндия, то есть Выборгская губерния, где были расквартированы русские войска (часть потомков русских офицеров, осевших на территории Финляндии, в единичных случаях до настоящего времени продолжают сохранять русский язык).

Также в первой половине XVIII века на Карельский перешеек были переселены крепостные крестьяне, привезённые на пожалованные земли из Ярославской, Тульской и Орловской губерний. Самыми крупными из этих поселений были Кююрёля и Райвола. Русские жители Карельского перешейка сохраняли, почти не ассимилируясь с финским большинством, язык, культуру и традиции вплоть до Второй мировой войны. Также с XVII века небольшое русскоязычное меньшинство проживало на севере Финляндии, в Печенгском округе (фин. Petsamo). В середине XX века переселённое с Карельского перешейка русскоязычное меньшинство осело в поселениях Котка, Ярвенпяя, Хамина, Хельсинки, Хямеэнлинна, Кемиё, Турку, и процесс его ассимиляции в финноязычное языковое пространство ускорился, особенно — среди молодёжи.

Великое княжество Финляндское

В период Великого княжества Финляндского (1809—1917) русскоязычных в стране было немного. До 1899 года царское правительство очень трепетно относилось к автономии Финляндии и не поощряло массового переселения русских в княжество. Тем не менее, по переписи 1870 года русский язык считали родным (в основном чиновники, военные и их семьи) 12,1 % населения Хельсинки. В 1890 году эта доля упала до 6,0 %. В 1900 году использующий русский в качестве родного насчитывалось 6 тысяч человек (не более 0,22 % населения княжества). Главные центрами русского языка продолжали быть Выборг и Гельсингфорс, где квартировались русские войска и процветала общественная жизнь. В Гельсингфорсе действовал русский театр, издавались газеты и журналы на русском языке. Русскоязычное меньшинство состояло преимущественно из купцов (в середине XIX века в Гельсингфорсе их было до 40 % от общего числа, а в Выборге — более 50 %), фабрикантов, мелких предпринимателей и духовенства. При этом именно приграничный Выборг превратился со временем в место наибольшей концентрации русскоязычного населения. В 1910 году в городе проживало более половины всех русскоязычных страны (3 250 чел.), которые составляли 6,5 % населения города.

После обретения независимости

После революции в России, в Финляндию эмигрировало несколько десятков тысяч русских из Петрограда, Карелии и других частей России, но они не остались надолго в стране, предпочтя более благоустроенные страны Европы и Америки. Также с обретением Финляндии независимости в стране предпочли остаться некоторое количество русских чиновников и военнослужащих бывшего Великого княжества Финляндского. В 1921 году вследствие Кронштадского восстания в страну прибыло около 8 тысяч беженцев, но лишь небольшая часть из них остались в Финляндии. В результате «первой волны» эмиграции русское население в Финляндии составляло на 1922 год 35 тысяч человек.

В 1950-е и 1970-е годы в Финляндию продолжало перезжать некоторое количество граждан СССР в связи с заключениями браков с финнами. Въезд в страну русскоязычного населения увеличился в конце 1980-х — начале 1990-х по причинам экономического характера. Значительную группу составляли возвращенцы, имевшие финские или родственные финнам корни, но владеющие, по историческим причинам, лучше русским, чем финским языком. Большая часть приехавших обосновались в Хельсинки и его окрестностях, Тампере, Турку, Куопио, Ювяскюля, Йоэнсуу.

Современность

С 1993 по 1998 годы на территории Финляндии выходил единственный русский иллюстрированный журнал «Вестник». С 1994 года издаётся ежемесячная газета на русском языке - «Спектр»[4], а с 2011 года — ежемесячная газета «Новости Хельсинки».[5] C 1999 года шесть раз в год выходит иллюстрированный журнал «Новые Рубежи»[6] и литературный альманах «LiteraruS».[7]

11 марта 2012 году было анонсировано, что национальная телерадиовещательная компания Финляндии Yleisradio Oy с 2013 года начнёт вещание по телеканалу YLE TV1 новостей на русском языке.[8]

Обучение языку

До 1917 года в Финляндии было значительное количество начальных и до десятка средних школ для русского населения, многие из них работали при православных приходах, были хорошо оборудованы и обладали обширными библиотеками. Наиболее значительными русскоязычными учебными заведениями были Александровская гимназия и Табуновская начальная школа в Гельсингфорсе. После Второй мировой войны в Хельсинки ещё продолжали действовать Табуновское начальное училище и Гельсингфорсский русский лицей, который с 1950 года стал управляться Русским культурно-демократическим союзом (РКДС). В 1955 году на частных началах была основана новая Русская школа в Хельсинки, позднее ставшая Финско-русской школой и в 1977 году перешедшая в ведение министерства просвещения Финляндии.

После 1918 года по инициативе православных приходов и частных лиц на Карельском перешейке стали возникать новые низшие и средние школы, ютившиеся в холодных и необорудованных дачных помещениях. На 1923 года в Финляндии насчитывалось без малого 1500 детей, нуждавшихся в обучении на русском языке. В начале 1924 года в Финляндии было 7 беженских, 6 только для коренного русскоязычного населения и 9 смешанных школ с общим количеством учеников 1260 человек.

Из-за опасности денационализации русскоязычной молодежи в Выборге была предпринята попытка создания частной русской школы. 6 сентября 1918 года было подано заявление в Сенат о разрешении Выборгскому православному приходу учредить начальную и среднюю школы. Содержание школ взял на себя коммерции советник Ф. И. Сергеев.

В 1913 году в Терийоки было основано Реальное училище. Закрытое в 1917 году училище было восстановлено в 1918 году благодаря православному приходу. В начале 1924 году в училище обучалось около 150 учеников и имелся полный состав классов. В 1921 году в Куоккала также по инициативе православного прихода было открыто Реальное училище, а председателем школьной дирекции был Илья Репин.

На конец 2011 года законодательством Финляндии для русскоязычных школьников гарантировано преподавание русского языка в качестве дополнительного иностранного (2 часа в неделю), но статистика свидетельствует о снижении интереса к изучению родного языка среди русскоязычной молодёжи и их родителей, предпочитающих, чтобы дети изучали английский. В 2012 году запланировано увеличение финансирования в том числе и для преподавания русского языка в средних школах.[9]

Численность

По сведениям газеты «Хельсингин Саномат», на начало 1992 года в Финляндии было зарегистрировано 14 158 бывших граждан Советского Союза (из них 8 565 человек считали русский родным и более 7 тысяч из этого числа — женщины). По официальным статистическим данным[10] на 31 декабря 1992 году в Финляндии уже насчитывалось 9 335 человек (0,18 % населения), считающих русский язык родным.

Годы 1880 1900 1910 1922 1940 1960 1987 1990 15.07.1992 31.12.1992 2001 2007 2008 2011 2012
Число русскоязычных 4 200[11] 6 000 7 400 35 000 7 210 2 750 2 581 3 884 7 650 9 335 31 090 26 909[12] 45 000[13] 55 000 60 000[14]
Тохмаярви — самый русскоязычный посёлок Финляндии

Статистический учёт осложняется тем фактором, что кроме явного русскоязычного населения Финляндии среди переехавших есть значительно количество ингерманландцев, языковая принадлежность которых далеко не всегда ясна.

По статистике на конец 2001 года, в Финляндии проживало 22 720 граждан Российской Федерации. Русский язык назвали родным 31 090 человек. «Старых русских» и их потомков в Финляндии насчитывается 3000 — 5000 человек.

В 2009 году среди смешанных русско-финских семей наиболее распространенным сочетанием были семьи, в которых мужем был финн, а женой — русская. Таких семей в 2011 году насчитывалось 7400. Сочетание русский мужчина и финская женщина встречается значительно реже — 1300 семей. Общее число семей, в которых один родитель или оба были русскоязычными, в декабре 2010 года составляло 11 200, а в 2011 году — 12 000.[15]

В 2011 году самой русскоязычной (из 5 тысяч проживающих 5 % составляют русскоговорящие) на территории Финляндии была признана община Тохмаярви. В большинстве магазинов посёлка обслуживание происходит как на финском, так и на русском языках, а в школах половина 4-классников выбрали в качестве факультативного языка русский.[16]

Русский как иностранный

В 2010 году 4200 учащихся (менее 1 %) в Финляндии изучали русский язык в качестве иностранного,[17] однако, отмечается рост интереса к изучению русского языка среди финских граждан (не русского происхождения) в приграничных с Россией территориях Финляндии.[18]

31 марта 2011 года восемь муниципалитетов Восточной и Юго-Восточной Финляндии (Иматра, Лаппеэнранта, Тохмаярви, Миккели, Савонлинна, Пиексямяки и др.)[19] обратились к министру образования Хенне Вирккунен с ходатайством о возможности изучать в общеобразовательных финских школах русский язык в качестве альтернативы шведскому языку.[20] Несмотря на поддержку инициативы со стороны премьер-министра Мари Кивиниеми, правительство не пошло на внесение поправок в действующий закон о базовом образовании.[21] Вторично рапорт о целесообразности изучения финскими школьниками русского языка в восточных районах Финляндии был подан министру промышленности Юри Хякямиесу 15 февраля 2012 года со стороны эксперта Йорма Элоранта.[22]

Экономическая целесообразность

Русский язык обретает всё большую значимость в Финляндии всилу интенсивного экономического роста в России и других странах СНГ. Спрос на русскоговорящих работников внутри страны постоянно растет, так как финские фирмы ищут новые рынки и новые возможности. Наиболее высоким спросом пользуются этнические эстонцы, владеющие одновременно финским и русским языками[23].

См. также


Примечания

  1. Русскоязычное население Финляндии мало интересуется политикой // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 23 сентября 2012. (Проверено 28 сентября 2012)
  2. Создается фонд поддержки русской культуры в Финляндии. Министерство образования выделит 80 000 евро // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 10 октября 2012. (Проверено 10 октября 2012)
  3. Русские в Финляндии: история и современность
  4. Спектр — финляндская газета на русском языке
  5. Новости Хельсинки. Официальный сайт русскоязычной газеты.
  6. Журнал «Новые рубежи»
  7. Литературный альманах «LiteraruS»
  8. Новости по-русски начнут в 2013 выходить по телеканалу YLE TV1 // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 11 апреля 2012. (Проверено 12 апреля 2012)
  9. Рабочая группа предлагает выделить специальные финансы на обучение русскому языку как иностранному // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 24 февраля 2012. (Проверено 24 февраля 2012)
  10. Tilastollinen vuosikirja 1992 (данные Статистического центра Финляндии на 1992 год)
  11. Русскоязычное население Финляндии. История вопроса
  12. Население Финляндии: национальный состав (русских)
  13. Suomessa asuu jo 45 000 venäjänkielistä  (фин.)
  14. Русскоязычное население Финляндии мало интересуется политикой // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 23 сентября 2012. (Проверено 28 сентября 2012)
  15. Число русскоязычных семей в Финляндии быстро растет // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 30 ноября 2011. (Проверено 2 февраля 2012)
  16. Тохмаярви - самый русский муниципалитет в Финляндии // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 5 января 2012. (Проверено 5 января 2012)
  17. Русский стал самым популярным B2-языком среди старшеклассников Северного Саво // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 28 ноября 2012. (Проверено 29 ноября 2012)
  18. Курсы русского языка для обслуживающего персонала пользуются огромным спросом в Котка // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 29 марта 2012. (Проверено 30 марта 2012)
  19. "Э-С": Шесть муниципалитетов хотят приравнять русский язык к шведскому // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 14 января 2011. (Проверено 15 февраля 2012)
  20. Муниципалитеты ходатайствуют об альтернативном русском языке в школе // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 31 марта 2011. (Проверено 15 февраля 2012)
  21. Министр образования: муниципалитеты Восточной Финляндии не получат права заменить шведский на русский язык // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 23 февраля 2011. (Проверено 15 февраля 2012)
  22. Конкурентоспособность Финляндии предлагается повысить с помощью русского языка // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Novosti po-russki. — 15 февраля 2012. (Проверено 15 февраля 2012)
  23. ВЗГЛЯД / СМИ: Интерес к найму русскоязычного персонала растет в Финляндии

Литература

  • Афонин Л. «Русский язык финляндских русских» (диссертация)
  • Башмакова Н. Лейнонен М. Из истории и быта русских в Финляндии 1917—1939. Studia Slavica Finlandensia. Tomus VII, 1990. Venäjan ja Itä-Euroopsn Instituutti. Helsinki

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Русский язык в Финляндии" в других словарях:

  • Русский язык в Польше — Русский язык в Польше  один из трёх основных иностранных языков республики Польша, наряду с английским и немецким. Современный русский язык распространился на территории Центральной и Восточной Польши в конце XVIII века, после раздела Речи… …   Википедия

  • Русский язык на Украине — (укр. Російська мова в Україні)  один из двух наиболее распространённых языков общения населения Украины. В ходе Всеукраинской переписи населения 2001 года родным русский язык назвали 29,6% участников, в том числе 14,8% украинцев[1][2][3] .… …   Википедия

  • Русский язык в Белоруссии — является одним из двух государственных языков. Данный статус русский язык получил согласно результатам республиканского референдума 1995 года, когда за придание русскому языку статуса государственного проголосовало 83,3 % населения,… …   Википедия

  • Русский язык в Казахстане — Русский язык в Казахстане  второй по числу носителей и первый по владению и уровню распространения язык в республике Казахстан. Содержание 1 Статус 1.1 Политические партии 2 …   Википедия

  • Русский язык в Азербайджане — Русский язык является родным для более чем 150 тысяч граждан Азербайджана, в большинстве своём этнических русских, а также обрусевших азербайджанцев, украинцев, евреев и других. На 1994 год на русском языке в качестве второго языка свободно… …   Википедия

  • Русский язык в Молдавии — Русский язык в Молдавии  второй по распространению язык в Молдавии после автохтонного молдавского языка. Является родным языком для русского населения Молдавии. Традиционно выступает как второй язык или же (в зависимости от образования и… …   Википедия

  • Русский язык в Канаде — Русский язык в Канаде  родной и/или разговорный язык граждан Канады или постоянных жителей Канады, родившихся в России, являющиеся этническими русскими или имеющими русское происхождение. Сами канадцы, как и американцы США, к русскими… …   Википедия

  • Русский язык в Киргизии — третий по числу носителей родной язык и второй по числу владеющих язык в республике Киргизия, исполняет важную роль языка межнационального общения. Русский язык в стране наделён статусом официального. В Киргизии сохраняется вертикаль образования… …   Википедия

  • Русский язык в Крыму — Русский язык в Крыму  основной родной язык значительной части населения Крымского полуострова с середины XIX века. Имеет долгую и сложную историю, в том числе в официально правовом аспекте. В 1998 году в конституции Крыма был закреплён… …   Википедия

  • Русский язык в Монголии — Русский язык в Монголии стал обязательным иностранным языком с 2006 2007 учебного года во всех средних школах Монголии с 7 го класса. Этот факт стал важным достижением года русского языка, которым В. В. Путин объявил 2007 год. В… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»