Облачный атлас (роман)

Облачный атлас (роман)
Облачный атлас
Cloud Atlas
Автор:

Дэвид Митчелл

Жанр:

роман

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

2004

Переводчик:

Георгий Яропольский

Серия:

Интеллектуальный бестселлер

Издательство:

Эксмо

Страниц:

704

Носитель:

книга

ISBN:

978-5-699-20556-1

Облачный атлас — роман 2004 года, третья книга британского писателя Дэвида Митчелла. Она состоит из шести историй, проводящих читателя от тихоокеанских островов в XIX веке в далёкое постапокалиптическое будущее.

Содержание

Сюжет

Облачный атлас состоит из шести вложенных друг в друга историй, проводящих читателя от тихоокеанских островов в XIX веке в далёкое постапокалиптическое будущее. Каждый рассказ показывается историей, которая читается (или наблюдается) главным героем следующего рассказа. Первые пять историй прерываются в ключевой момент. После шестой истории, другие пять историй продолжают рассказываться с момента остановки и до конца, в обратном хронологическом порядке, и каждая заканчивается чтением или наблюдением главным героем предыдущей работы в этой цепи. В конце концов, читатели оказываются там, где они были в самом начале, с Адамом Юингом в девятнадцатом веке в южной части Тихого океана.

  • Тихоокеанский журнал Адама Юинга. Первая история начинается на острове Чатем, удалённом архипелаге в Тихом океане. Адам Юинг, бесхитростный американский нотариус из Сан-Франциско периода калифорнийской золотой лихорадки, во время ожидания ремонта своего корабля заводит дружбу с доктором Генри Гусом. На острове он узнает о порабощении мирного племени мориори воинственным народом маори. Адам встречается взглядом с рабом мориори, Атуа, в тот момент, когда его секут. Позже, после отплытия корабля, доктор Гус сообщает Адаму, что тот заболел и нуждается в лечении. В то же время Адам обнаруживает Атуа, который пробрался на корабль как безбилетный пассажир и просит Адама о помощи. Адам помогает Атуа получить работу на корабле, но становится всё более больным, несмотря на лечение доктора Гуса. В этот момент история внезапно обрывается на полуслове.
  • Письма из Зедельгема. Следующая история происходит в Зедельгеме, около Брюгге, Бельгия в 1931 году. Она рассказывается в форме писем от Роберта Фробишера, непризнанного и безденежного молодого английского музыканта, своему старому другу и любовнику, Руфусу Сиксмиту, в Кэмбридж. Фробишер находит работу в качестве личного секретаря композитора Вивиана Эйрса, живущего в Бельгии. Там он помогает Эйрсу с его сочинениями и в то же время вступает в любовную связь с женой Эйрса. В письмах Фробишер упоминает о чтении напечатанного текста Тихоокеанского журнала Адама Юинга и досадует об отсутствии его второй половины; его забавляет, что автор не видит того, что доктор Гус отравляет его.
  • Периоды полураспада. Первое расследование Луизы Рей. Третья история написана в стиле мистического рассказа и происходит в Буэнас-Йербасе, Калифорния, в 1975 году. Луиза Рей, молодая журналистка, расследует исчезновение отчёта, раскрывающего опасность новой атомной электростанции. После вечеринки она застревает в лифте с Руфусом Сиксмитом, адресатом писем из предыдущей истории. Сиксмит, ныне пожилой учёный, сообщает о том, что место его работы, атомная электростанция на острове Суоннекке, является небезопасной. Вскоре после этого заявления его убивают, и Луиза узнает, что бизнесмены, стоящие во главе завода, состоят в заговоре с целью прикрыть опасности и организуют убийство потенциального информатора. Из гостиничного номера Сиксмита Луизе удается вынести некоторые письма Фробишера, и она так увлекается композитором, что заказывает единственную опубликованную его работу, "Секстет «Облачный Атлас». Тем временем нанятый Суоннеке убийца преследует её и сталкивает её машину — вместе с разоблачающим докладом Сиксмита — с моста, на чем повествование прерывается.
  • Страшный Суд Тимоти Кавендиша. Четвёртая история написана в комическом стиле и имеет место в Великобритании в настоящее время. Тимоти Кавендиш, 65-летний издатель, выпускающий книги на деньги авторов, убегает от братьев своего погибшего клиента-гангстера. Брат Кавендиша, раздраженный бесконечными просьбами Тимоти о финансовой помощи, устраивает его в удалённый отель, который в действительности оказывается домом престарелых, откуда Тимоти не в силах сбежать. В течение своего приключения Тимоти вскользь упоминает о чтении рукописи перспективного автора под названием Периоды полураспада. Первое расследование Луизы Рей, Часть I, которая его не впечатляет.
  • Оризон Сонми-451. Пятая история происходит в Ни-Со-Копросе, антиутопическом футуристическом государстве, которое развилось из бывшей Кореи и постепенно стало тоталитарным государством, взяв за основу корпоративную культуру. История написана в форме интервью между Сонми-451 и «архивистом» (archivist[1]), записывающим её историю. Сонми-451 — генетически спроектированный фабрикант (клон), одна из многих фабрикантов, выращенных для работы, помимо прочих мест, в ресторане фаст-фуда под названием Папа Сонг. Фабриканты, развитие которых сдерживается химическими препаратами, используются как низший слой общества «чистокровным» населением. Сонми-451 встречает людей из подполья, которые вызволяют её из замкнутого мира фабрикантов и позволяют стать ей самостоятельной, или «вознесённой». В один из моментов своего вознесения она смотрит старый фильм под названием Страшный Суд Тимоти Кавендиша с чистокровными, но фильм прерывается.
  • П’реправа возле Слуши и все ост’льное. Шестая история занимает центральное место в романе и является единственной, доведённой автором сразу до конца. Старик Закри рассказывает историю из своей юности. Становится ясно, что он живет в примитивном постапокалиптическом обществе на Большом острове Гавайских островов. Люди его племени из долины — мирные фермеры, но они регулярно подвергаются нападениям воинственных Конов с другой стороны острова. Соплеменники Закри поклоняются богине по имени Сонми и знают, что некогда было событие, которое они называют «Падение» и во время которого цивилизованные народы Земли — известные как «Древние», — погибли, и выживающие люди вернулись к примитивизму. Срок их жизни уменьшился из-за загрязнений окружающей среды, которые вызывают болезни и мутации. Большой остров периодически посещают для изучения более развитые в техническом плане люди, известные как «Предвидящие», которые прибывают на белых кораблях. Одна из «Предвидящих», женщина по имени Мероним, в один из визитов осталась в поселении, и вскоре выясняется, что ей необходим проводник на вершину вулкана Мауна-Кеа, места, которого боятся жители Долины из-за мистических «храмов» на его вершине. Закри неохотно соглашается отвести Мероним. Позже становится ясно, что в действительности «храмы» — это руины обсерватории Мауна-Кеа. Мероним шокирует Закри, рассказав ему о том, что их богиня Сонми на самом деле была человеком, и показывает ему «оризон» — яйцеобразное записывающее устройство, которое показывает Сонми, рассказывающую свою историю архивисту. После их возвращения деревня подвергается нападению Конов, которые захватывают жителей деревни. Закри и Мероним удается совершить побег, и Мероним увозит его на безопасный остров. История заканчивается тем, что сын Закри говорит, что его отец рассказывал много невероятных историй. Сын Закри также отмечает, что часть этой истории может быть правдой, так как ему досталась копия «оризона» Сонми, которую он часто смотрит, хотя и не говорит на её языке.

Затронутые темы

Митчелл так сказал о своей книге:

« Буквально все главные герои, за исключением одного, являются реинкарнацией одной и той же души в различных телах на протяжении всего романа, идентифицируемых по родимому пятну… это просто символ действительной универсальности человеческой природы. Само название "Облачный атлас"; облако относится к постоянно меняющимся проявлениям атласа, который является неизменной человеческой природой, которая всегда остается и всегда будет оставаться таковой. Так что темой книги является жажда, с которой люди охотятся на отдельных лиц, групп — на группы, народы — на народы, племена — на племена. Так что я просто взял эту тему и в некотором смысле переродил её в другом контексте…[2] »

Структура и стиль

В своём интервью Дэвид Митчелл отметил, что название было навеяно отрывком одноимённого музыкального произведения японского композитора Тоcи Итиянаги, который был первым мужем Йоко Оно: «Я купил компакт-диск только из-за удивительного названия композиции.» Предыдущий роман Митчелла Сон № 9 был также навеян отрывком произведения более известного мужа Йоко Оно, Джона Леннона[3].

Стиль книги был навеян романом Если однажды зимней ночью путник Итало Кальвино, который состоит из нескольких неполных прерванных повестей. Изобретением Митчелла было добавить 'зеркало' в центр книги таким образом, чтобы каждая история могла быть доведена до конца[4][5].

Митчелл отметил, что образы героев Роберта Фробишера и Вивиана Эйрса были навеяны Эриком Фенби и Фредериком Делиусом (Фенби был личным секретарем великого английского композитора)[4].

Облачный атлас содержит отсылки к другим работам Митчелла. Страшный Суд Тимоти Кавендиша возвращается к второстепенному персонажу в более раннем романе Митчелла Литературный призрак. А дочь Эйрса в Письмах из Зедельгема появляется снова в романе Black Swan Green как повзрослевшая женщина, подруга главного героя.

Экранизация

Роман был экранизирован режиссерами Томом Тыквером и Ланой и Эндрю Вачовски. Производство началось в сентябре 2011 года на студии Бабельсберг в Германии с ограниченным актёрским составом, который должен был покрыть все сюжетные линии. Фильм вышел на экраны в Северной Америке 26 октября 2012 года.

В октябре 2012 года Митчелл написал статью в The Wall Street Journal под названием «Переводя „Облачный атлас“ на язык кино», в которой описал работу режиссеров в виде переводчиков работы на другой язык. Он отметил, что остался доволен конечным результатом работы как удачным переводом[6].

Примечания

  1. The Millions : Filming the Unfilmmable: On David Mitchell’s Cloud Atlas
  2. Bookclub. BBC Radio 4 (июнь 2007). Проверено 15 ноября 2012.
  3. Paris Review — The Art of Fiction No. 204, David Mitchell
  4. 1 2 Туррентине, Джефф. Washington Post, The Washington Post (22 августа 2004). Проверено 15 ноября 2012.
  5. Маллан, Джон. Guardian book club: Cloud Atlas by David Mitchell, The Guardian (12 июня 2010). Проверено 15 ноября 2012.
  6. Митчелл, Дэвид Translating 'Cloud Atlas' Into the Language of Film. Wall Street Journal (19 октября 2012). Проверено 15 ноября 2012.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Облачный атлас (роман)" в других словарях:

  • Облачный атлас (значения) — «Облачный атлас»: Облачный атлас (роман) Облачный атлас (фильм) Облачный атлас, серия музыкальных произведений композитора Тоcи Итиянаги …   Википедия

  • Облачный атлас — Cloud Atlas Жанр фантастика триллер Режиссёр Том Тыквер Братья Вачовски Продюсер …   Википедия

  • Облачный атлас (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Облачный атлас (значения). Облачный Атлас Cloud Atlas …   Википедия

  • Премия Небьюла за лучший роман — Премия «Небьюла» за лучший роман (англ. Nebula Award for Best Novel) ежегодно вручается Американской ассоциацией писателей фантастов (SWFA) за произведение, написанное в жанре научной фантастики, фэнтези или родственных жанрах и… …   Википедия

  • Премия «Небьюла» за лучший роман — (англ. Nebula Award for Best Novel) ежегодно вручается Американской ассоциацией писателей фантастов (SWFA) за произведение, написанное в жанре научной фантастики, фэнтези или родственных жанрах и опубликованное в США в предыдущем календарном …   Википедия

  • Яропольский, Георгий Борисович — Георгий Яропольский Дата рождения: 17 декабря 1958(1958 12 17) (54 года) Место рождения: Новосибирск, РСФСР, СССР Гражданство …   Википедия

  • Митчелл, Дэвид (писатель) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Митчелл. Дэвид Митчелл David Mitchell Имя при рождении: David Stephen Mitchell Дата рождения: 12 января 1969(1969 01 12) (43 года) …   Википедия

  • 451 градус по Фаренгейту — У этого термина существуют и другие значения, см. 451 градус по Фаренгейту (значения). 451 градус по Фаренгейту Fahrenheit 451 …   Википедия

  • Грант, Хью — Хью Грант Hugh Grant Имя при рожд …   Википедия

  • Интернэшнл — The International …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»