- Мекленбургско-переднепомеранские диалекты
-
Мекленбургско-переднепомеранские диалекты Самоназвание: Mękelborgsch-Vörpommersch
Страны: Регионы: Классификация Категория: —
Письменность: Языковые коды ISO 639-1: —
ISO 639-2: —
ISO 639-3: —
См. также: Проект:Лингвистика Мекленбу́ргско-переднепомера́нские диалекты (нем. Mecklenburgisch-Vorpommersch; в диалекте — Mękelborgsch und Vörpommersch) — эта группа диалектов нижненемецкого языка, входящих в восточнонижненемецкую группу диалектов. Распространены в основном в современной немецкой федеральной земле Мекленбург-Передняя Померания. Все диалекты группы очень похожи друг на друга и не обладают строго определёнными границами, которые бы позволили определить зоны перехода.
Характерной чертой восточнонижненемецких диалектов является то, что отсутствует происходящее из древнесаксонского окончание -t для глаголов во множественном числе. Вместо этого глагол получает окончание -(e)n, что сближает его с верхненемецким.
Содержание
Территория распространения
- Мекленбургский (Mecklenburgisch)
-
- Мекленбург-шверинский (Mecklenburg-Schwerinerisch) — в районе городов Шверин, Росток, Висмар, Гюстров
- Мекленбург-штрелицкий (Mecklenburg-Strelitzsch) — в районе городов Нойштрелиц, Нойбранденбург
- Переднепомеранский (Vorpommersch) — в районе Штральзунда, Грайфсвальда и Анклама
- Западно-мекленбургский / Восточно-гольштейнский (Westmecklenburgisch / Ostholsteinisch)
На западе мекленбургский переходит в гольштейнский. Он имеет с мекленбургским определённые сходства, которые в Гольштейне (в зависимости от региона) смешиваются с северо-нижнесаксонским диалектом. В районе Ратцебурга, который также причисляется к мекленбургской диалектной зоне, существует переход, где присутствуют в изменённом виде особенности мекленбургского и гольштейнского, в пределах отдельных диалектов смешивающихся. Так, на западе от Шверина известно окончание -t для глаголов во множественнос числе.
Фонетические особенности
Обычная для нижненемцкого дифтонгизация открытых /oː/ и /eː/ (переход их в /oʊ/ и /eɪ/, соответственно) проявляется в мекленбургском в ещё большей степени (/oː/ может переходить также в /aʊ/). То же правило распостраняется на умляуты (/øʏ/ переходит в /œʏ/ или /ɔɪ/). Однако с словах, в которых в прагерманском присутствовал дифтонг "au", в мекленбургском произонится чистый звук "o" и наоборот ( прагерманское *augo (глаз) перешло в oge, но bōks (книга) в bauk).
В мекленбургско-переднепомеранских диалектах употребляется несколько звуков нетипичных для других нижненемецких диалектов. Для их передачи используются специальные буквы Æ(Œ) и Ę, а также общая для всего нижненемецкого ареала буква Å.
Å
Å/å, используемая прежде всего в померанском ареале, используется для обозначения звука /oː/ перед вокализированным r, где в общенемцком писалась бы буква a. К примеру, нижнемецкое слово Jor (год), соответствующее литературному немцкому Jahr, может быть записано как Jår.[1]
Ę
Ę/ę обозначает длинный звук E [/ɛ:/].[2] Она употребляется в тех словах, в которых изначальный древнесаксонский длинный звук I перешёл в E (древнесакс. givan и мекл. gęven (geben — давать)).
Æ
Æ/æ или Œ/œ обозначают звук [/ɶː/], который представляет из себя умлаут A, который, однако, отличается от литературного немецкого Ä, и представляет из себя среднее между длинным Ä и Ö.[3] Этот звук также часто обозначается как Ä.
Апостроф
На месте отпавшей на конце E в мекленбургско-переднепомеранских диалектах употребляется апостроф, который показывает что согласная на конце слова не оглушается.
См. также
Примечания
- ↑ Ernst Moritz Arndt: Mährchen und Jugenderinnerungen. 1 Ausgabe. Realschulbuchhandlung Berlin. 1818.
- ↑ Albert Schwarz: Vollständiges Wörterbuch zu Fritz Reuters Werken : mit einem Nachwort: die Sprache Fritz Reuters ; Separatabdruck aus Fritz Reuters sämtlichen Werken herausgegeben von Hermann Jahnke und Albert Schwarz. A. Weichert, Berlin 1900, S. 30.
- ↑ Albert Schwarz: Vollständiges Wörterbuch zu Fritz Reuters Werken : mit einem Nachwort: die Sprache Fritz Reuters ; Separatabdruck aus Fritz Reuters sämtlichen Werken herausgegeben von Hermann Jahnke und Albert Schwarz. A. Weichert, Berlin 1900, S. 9.
Ссылки
- Plattmakers-Wöörbook (нижненем.). Архивировано из первоисточника 18 мая 2012. Проверено 3 января 2012.
Нижненемецкий язык Нижнефранкские диалекты: брабантский (западный • восточный • южный) • голландский • лимбургский • фламандский (западный • восточный) • зеландский • нижнерейнский (северный и южный нижнефранкский • восточнобергский); Нижнесаксонские диалекты: вестфальский (мюнстерландский • западный мюнстерландский • восточный • зауэрландский) • остфальский • северонижнесаксонский (шлезвигский • гольштейнский • ольденбургский • восточнофризский • эмсландский); Восточнонижненемецкие диалекты: мекленбургско-переднепомеранский (мекленбургский • переднепомеранский • западномекленбургский) • маркско-бранденбургский (северомаркский • среднемаркский) • заднепомеранский • нижнепрусский (плаутдич) Верхненемецкий язык Средненемецкие диалекты Западносредненемецкие диалекты: среднефранкский (рипуарский: кёльнский • аахенский • эйшвайлерский • дюренский; мозельско-франкский: трирский • айфельский • зигерландский • среднелотарингский • люксембургский; рейнско-франкский: восточнолотарингский • пфальцский) • гессенский (нижний • средний • южный); Восточносредненемецкие диалекты: берлинско-бранденбургский (берлинский) • лужицкий (новый • нижний • западный • восточный • южный) • тюрингско-верхнесаксонский (тюрингский: северотюрингский • центральнотюрингский • западнотюрингский • восточнотюрингский • северный восточнотюрингский • ильмтюрингский • южнотюрингский • южный восточнотюрингский • айхсфельдский • мансфельдский; верхнесаксонский/мейсенский • остерландский) • силезский (вроцлавский • бжег-гродкувский • горносилезский • глацкий • краутский • найдерландский • северобогемский • верхнелужицкий • верхнесилезский) • верхнепрусский • эрцгебиргский Южнонемецкие диалекты Верхнефранкские диалекты: восточнофранкский (хоэнлоэнский • ансбахский • майнфранкский • верхнефранконский • фогтландский • нюрнбергский) • южнофранкский (карлсруэрский/баденский • крайхгойский • унтерландский • оденвальдский); Алеманнские/Швейцарские: швабский (нижний • верхний • восточный • энтцальский) • нижнеалеманнский (среднеалеманнский • верхнерейнский) • верхнеалеманнский (восточный • западный • переходный • южнобаденский • зундгауский) • горноалеманнский (верхнебернский • уриский • швицский • гларусский • эгеритальский • зенслерский • валлисский); Баварские диалекты: северобаварский • среднебаварский • южнобаварский Изоглоссы Рейнская переходная область • Вестфальская линия (mähet-mähe(n)) • Линия Бенрата (maken-machen) • Линия Бад-Хоннефа (dorp-dorf) • Линия Гермерсгеймера (pund-pfund) • Линия Юрдингена (ik-ich) • Линия Санкт-Гоара (das-dat) • Линия Шпайера (appel-apfel) • Линия Карлсруэ (средняя mähet-mähe, восточная euch-enk) • Линия hus-haus • Линия k-ch • Линия Леха (euch-enk) Портал «Немецкий язык» • Проект «Немецкий язык» Категории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Диалекты нижненемецкого языка
- Немецкие диалекты в Германии
- Диалекты Мекленбург-Передней Померании
Wikimedia Foundation. 2010.