Хризалиды

Хризалиды
Хризалиды
The Chrysalids / Re-Birth
обложка первого издания 1955 года
Жанр:

научная фантастика

Автор:

Джон Уиндем

Язык оригинала:

английский

Публикация:

1955

Перевод:

Ф. Сарнов, 1987 (Отклонение от нормы)
Н. Коптюг, 1990 (Куколки)
С. Славгородский, 1996 (Хризалиды)
Е. Левина, 2002 (Куколки)

«Хризалиды[1]» (англ. The Chrysalids, в США неоднократно издавался под названием Re-Birth, на русском наиболее известен по переводу в первых 2 изданиях — «Отклонение от нормы», а также как «Куколки») — научно-фантастический роман Джона Уиндема, вышедший в 1955 году. На русском языке был впервые издан в номерах 4-7 журнала «Смена» 1987 года в переводе Ф. Сарнова[2], под названием «Отклонение от нормы». Написан в типичной манере автора и по мнению некоторых критиков даже является лучшим романом Уиндема[3][4]. Ранняя рукопись изначально была озаглавлена Time for a Change («Время перемен»)[5].

Содержание

Сюжет

Действие романа происходит в далёком постапокалиптическом будущем, на Лабрадоре, который после ядерной войны стал более тёплым и пригодным для людей местом. Жители Лабрадора не восстановили полностью цивилизацию после войны, местное общество в основном аграрное и практикует фундаментальное христианство, согласно которому уничтожительная война являлась карой человечеству за его грехи. Никаких очагов развитой цивилизации больше нет в окрестностях Лабрадора, на юге полуострова начинаются бескрайние Джунгли, из которых на фермеров иногда совершают набеги дикари-мутанты. Среди лабрадорцев под действием остаточной радиации также порой рождаются мутанты (имеющие Отклонение), но их сразу же уничтожают по религиозным соображениям, так как согласно послевоенному трактату «Откровения» есть только одно определение настоящего человека.

В таком нетерпимом обществе, в деревне Вакнук, родился и вырос Дэвид Строрм, сын Джозефа Строрма, фанатичного и ортодоксального даже по местным меркам фермера. В раннем детстве ему начал сниться Город, хотя он тогда не знал, что вообще существуют города и как они выглядят. Чуть позже он обнаружил у себя дар обмениваться мыслями на расстоянии с несколькими детьми в окрестностях. Группе молодых телепатов хватило природной осторожности, чтобы никому не рассказывать об этом даре, который окружающие взрослые приняли бы за Отклонение. Однако вечно скрывать его они не могли, в итоге Дэвид вместе с младшей сестрой Петрой (обладательницей очень сильного телепатического дара) и кузиной Розалиндой бегут в Джунгли. При помощи Петры им удаётся установить связь с цивилизованными обитателями далёкой Селандии (Новая Зеландия), где телепатия является обычной способностью для большинства людей. Селандцы организую спасательную экспедицию, которая в последний момент приходит на помощь Дэвиду и его спутникам, до которых едва не добрался посланный в Джунгли отряд фундаменталистов.

Прибыв в Селандию, Дэвид узнаёт Город из своих детских снов. Он с сестрой и Розалиндой теперь в безопасности, на Лабрадоре же остались двое его коллег, Мишель и Рэйчел, которым предстоит самостоятельно добраться до безопасной Селандии.

Герои

  • Дэвид Строрм — главный герой, от его лица идёт повествование. В детстве дружил с Софи Уэндер, зная о её Отклонении, но не рассказывая отцу. Позже полюбил Розалинду, однако скрывал это из-за враждебных отношений между их семьями.
  • Софи Уэндер — девочка, родившаяся с шестью пальцами на каждой ноге. Жила вместе с родителями в отдалённой хижине, не могла общаться с другими детьми из-за своей мутации.
  • Джозеф Строрм — отец Дэвида и Петры. Он глубоко религиозен и непреклонен в вопросе Отклонений и богохульства, наказывал Дэвида за малейшую неосторожность в плане религии.
  • Аксель — дядя Дэвида, бывший моряк, повидал другие земли и поэтому отличался куда большим кругозором и терпимостью к мутантам, чем Джозеф Строрм. Именно он посоветовал Дэвиду тщательно скрывать проявления его дара.
  • Петра Строрм — самая молодая из группы телепатов и в то же время самая одарённая среди них.
  • Розалинда Мортон — двоюродная сестра Дэвида, также обладала телепатией.
  • Мишель — наиболее проницательный и решительный в группе телепатов, играет ведущую роль в группе. Ему удалось сохранить в тайне свои способности, в финале был в отряде преследователей и информировал Дэвида о его передвижении.
  • Рэйчел — единственная оставшаяся в Вакнуке из группы телепатов к концу романа. Она любит Мишеля и поэтому он принимает решение вернуться за ней.

Отзывы критиков

Фрэнсис Маккомас, обозреватель New York Times, отметил, что успех романа Уиндема заключается в «создании по-человечески понятных персонажей, которые, в конце концов, являются более или менее людьми» и пришёл к выводу, что роман «будет хорошо отмечен и запомнится надолго»[6].

Известный критик и писатель Деймон Найт писал, что Уиндем «не смог понять, что шести пальцев было бы вполне достаточно и правдоподобно; но автора потянуло к телепатическим мутациям, он сделал Дэвида одним из девяти телепатов и оттянул весь сюжет от тщательно выстроенного ранее фона в сторону проклятой погони и прочим клише в конце… это фатальная ошибка»[7].

SFreviews.net даёт смешанный отзыв о романе. С одной стороны, «„Хризалиды“ подходят мучительно близко к статусу самой мощной и глубокой работы Джона Уиндема». Однако «автор катастрофически спотыкается в кульминационный момент, подрывая тематическую основу повествования»[8].

Рецензент Galaxy Грофф Конклин оценил роман как «настолько искусно сделанный, что факт отсутствия блестящей новой идеи не имеет никакого значения»[9]. Энтони Бучер также нашёл роман созданным из чего-то свежего на знакомую тему, похвалив Уиндема за «накопление мелких правдоподобных деталей» и «бо́льшую глубину и зрелость, чем он показывал в предыдущих романах»[10]. Критик Питер Миллер писал в Astounding, что Уиндем «разработал тему мутантов так правдоподобно, как будто „Odd John“ Степлдона, „Слэна“ ван Вогта и рассказов из сборника Mutant не существовало»[11].

Существуют разногласия среди критиков, следует ли рассматривать вмешательство в конце романа экспедиции Селандии как Deus Ex Machina[8]. Критики согласились с Уиндемом, что две разные культуры в своём развитии обязательно должны сражаться до смерти. Уиндем оправдывает это в длинной речи женщины из Селандии в конце, но её рассуждения плохо стыкуются с призывом к толерантности в первой половине романа[8]. Этот вывод также присутствует в «Кракен пробуждается» и «Мидвичских кукушках».

Примечания

  1. „хризалиды“ означает куколки или коконы бабочек, слово происходит от лат. сhrysalis, греч. χρυσός — золото; здесь автор подразумевает под куколками своих героев-телепатов, которые дадут начало новой человеческой расе
  2. Информация о произведении «Хризалиды» на сайте «Лаборатория фантастики»
  3. The Chrysalids - Novel  (англ.). bbc.co.uk (7 ноября 2001). Архивировано из первоисточника 7 октября 2012. Проверено 9 июля 2012.
  4. Брайан Олдисс Billion year spree: the history of science fiction. — Weidenfeld & Nicolson, 1973. — ISBN 978-0-297-76555-4 стр. 254
  5. Joanne Revill The John Wyndham Archive, 1930–2001  (англ.). SF Hub. Архивировано из первоисточника 7 октября 2012. Проверено 9 июля 2012.
  6. «Spaceman’s Realm», The New York Times Book Review, 10 июля 1955, стр. 15  (англ.)
  7. Деймон Найт (1967). In Search of Wonder. Чикаго: Advent. ISBN 0-911682-31-7  (англ.)
  8. 1 2 3 The Chrysalids / John Wyndham  (англ.). SFreviews.net. Архивировано из первоисточника 7 октября 2012. Проверено 11 июля 2012.
  9. ^"Galaxy’s 5 Star Shelf", Galaxy Science Fiction, сентябрь 1955, стр. 91  (англ.)
  10. «Recommended Reading», F&SF, август 1955, стр. 94  (англ.)
  11. Питер Ш. Миллер «The Reference Library», Astounding Science-Fiction, октябрь 1955, стр. 144-45  (англ.)

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Хризалиды" в других словарях:

  • Список глав манги «Блич» — Обложка русскоязычного издания 1 го тома манги «Блич», выпущенного 9 декабря 2008 года Манга «Блич», созданная Тайто Кубо,[1] еженедельно выходит в японском жур …   Википедия

  • хризалида — ы, ж. chrysalide f. < , лат. chrysallis (chrysallidis) <гр. биол.,устар. Куколка бабочки. Хрисалида, нимфа, аврелия и несидаль. Превращения шелк. червя. Сл. комм. 1790 7 412. Таким образом бабочка, коея красоте удивляемся, начинает свое… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Crown of Creation — студийный альбом Jefferson Airplane Дата выпуска сентябрь 1968 Записан февраль июнь 1968 в RCA, Голливуд Жанры Эйсид рок,психоделический рок …   Википедия

  • БАБОЧКИ ДНЕВНЫЕ — обширная группа насекомых, характеризующихся наличием двух пар относительно крупных крыльев, покрытых чешуйками (плоскими щетинками). Вместе с ночными бабочками входят в отряд чешуекрылых, или Lepidoptera (от греч. lepid чешуйка, pteron крыло).… …   Энциклопедия Кольера

  • Чешуекрылые — Запрос «Бабочка» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Чешуекрылые …   Википедия

  • Куколка — У этого термина существуют и другие значения, см. Куколка (значения). Куколка черномятнистого рагия Куколка  стадия разви …   Википедия

  • Уиндем, Джон — Джон Уиндем John Wyndham Имя при рождении: Джон Уиндем Паркс Лукас Бейнон Харрис Псевдонимы: Джон Бейнон Харрис, Джон Бейнон, Джон Харрис, Лукас Паркс, Джон Уиндем Дата рождения: 10 июля 1903(1903 07 10) …   Википедия

  • Телепатия — В Викисловаре есть статья «телепатия» Телепатия (от др. греч …   Википедия

  • Гусеница — У этого термина существуют и другие значения, см. Гусеница (значения) …   Википедия

  • Джон Уиндем — John Wyndham Имя при рождении: Джон Уиндем Паркс Лукас Бейнон Харрис Псевдонимы: Джон Бейнон Харрис, Джон Бейнон, Джон Харрис, Лукас Паркс, Джон Уиндем Дата рождения: 10 июля 1903 Место рождения: Ноули, Уорикшир, Великобритания Дата смерти: 11… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»