- Пісня про рушник
-
Пісня про рушник Исполнитель Алла Пугачева,Филипп Киркоров, Дмитрий Гнатюк,
Александр Таранец,
группа «Волшебная»,
Ирина Сказина,
Александр Малинин,
Квитка Цисык, Игорь КрутойДата выпуска Жанр Язык песни Длительность 03:46
Автор Песня про рушник (укр. Пісня про рушник) — произведение Андрея Малышко, исповедь-воспоминание лирического героя, в которой мать дарит сыну рушник, вышитый как символ жизненной дороги. Рушник связан с жизненной судьбой лирического героя и с образом его матери. Этот образ — символ чистоты и любви, матери-защитницы, которая дала жизнь, формировала чувство, творила человека. Лирический герой стихотворения с большой теплотой вспоминает свою мать.
Автор данным произведением поднимает вопрос детства, а также прощания с родительским домом, и материнскую тревогу за судьбу собственного ребёнка.
Форма стихотворения имеет большое количество рефрен и повторов, что приближает его к песне.
Композитор Платон Майборода написал музыку к данному стихотворению. Впервые прозвучала в первом цветном украинском художественном фильме «Літа молодії» («Годы молодые»), 1958 год, в исполнении ставшего популярным певцом Александра Таранца. Исполнителей произведения было большое количество, в частности Алла Пугачева, Дмитрий Гнатюк, группа «Волшебная», Ирина Сказина, Александр Малинин, Квитка Цисык и другие.
Текст песни
Оригинал Рідна мати моя, ти ночей не доспала
I водила мене у поля край села,
І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний на щастя дала.
І в дорогу далеку ти мене на зорі проводжала,
І рушник вишиваний на щастя, на долю дала.
Хай на ньому цвіте росяниста доріжка,
І зелені луги, й солов'їні гаї,
І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі хороші твої.
І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі хороші блакитні твої.
Я візьму той рушник, простелю, наче долю,
В тихім шелесті трав, в щебетанні дібров,
І на тім рушничкові оживе все знайоме до болю —
І дитинство, й розлука, і вірна любов.
І на тім рушничкові оживе все знайоме до болю —
І дитинство, й розлука, й твоя материнська любов.Перевод Б. Палийчука Мать родная моя, ты до зорьки вставала
И водила меня на поля из села.
Собрала в путь-дорогу и меня далеко провожала
И расшитый рушник мне на счастье дала.
Собрала в путь-дорогу и меня далеко провожала
И расшитый рушник мне на счастье, на долю дала.
Пусть сияет на нём, как весенняя сказка,
В соловьиную ночь расцветающий сад,
И любви материнской улыбается тихая ласка,
И очей твоих синих задумчивый взгляд.
И любви материнской улыбается тихая ласка,
И очей твоих синих печальный, задумчивый взгляд.
Я возьму тот рушник, расстелю словно долю,
В тихом шелесте трав, в щебетаньи дубров,
И на вышивке тонкой расцветёт всё родное до боли —
И разлука, и детство моё, и любовь.
И на вышивке тонкой расцветёт всё родное до боли —
И разлука, и детство, и матери милой любовь[2].Примечания
Ссылки
Категории:- Песни по алфавиту
- Литература Украины
- Музыка Украины
- Песни Украины
- Песни на украинском языке
- Кино Украины
Wikimedia Foundation. 2010.