Догойдельский субстрат

Догойдельский субстрат

Догойдельский субстрат — гипотетический язык или группа языков, существовавшие в Ирландии до проникновения туда носителей кельтских языков (гойдельской ветви).

Содержание

Гипотеза о доиндоевропейском происхождении

Заселение Ирландии, как и большей части Европы, произошло с наступлением эпохи голоцена, после оттаивания ледниковой шапки около 9000 г. до н. э. Предполагается, что индоевропейские языки проникли в Европу намного позже, не ранее энеолита. Язык прежнего населения Ирландии сформировал субстрат у прибывших кельтских языков, этот субстрат остался в некоторых словах, названиях местности, личных именах и грамматических категориях нового островного кельтского языка[1].

Методы исследования

Надписей на предполагаемых субстратных языках, если не считать пиктского, не обнаружено. В связи с этим основной методикой исследования является составление корпуса слов гойдельских языков, прежде всего ирландского, не имеющих явных индоевропейских когнатов, с тем предположением, что данные слова могли относиться к субстратной лексике. Данный метод исследования всё ещё находится в зачаточном состоянии; он затруднён, в частности, тем, что наиболее ранние надписи на древнеирландском датируются не ранее 400 г. н. э., то есть спустя тысячелетие или два (по разным датировкам) прибытия носителей данных языков на Британские острова. В течение данного длительного периода в гойдельских языках могли возникнуть многочисленные новообразования, никак не связанные с субстратом. Примером такого рода исследований являются работы российского кельтолога Т. А. Михайловой.

Предполагаемые заимствования

Герард Мак-Ин относит к субстрату следующую лексику:

  • имена нарицательные Bréife 'кольцо', Cufar, Cuifre/Cuipre 'доброта', Fafall/Fubhal, Lufe 'женский', Slife, Strophais 'солома';
  • топонимы Bréifne, Crufait, Dún Gaifi, Faffand, Grafand, Grafrenn, Life/Mag Liphi, Máfat[2].

Петер Схрейвер относит к субстрату следующую лексику: partán ‘краб’, Partraige (этноним), (partaing > Lat. parthicus), pattu ‘заяц’, petta ‘заяц’, pell ‘лошадь’, pít ‘порция еды’, pluc `(круглая) масса’, prapp ‘быстрый’, gliomach ‘омар’, faochán ‘береговая улитка, литорина’, ciotóg ‘левая кисть’, bradán ‘лосось’, scadán ‘сельдь’[3]. В последующих публикациях он отвергает критику Грэхема Айзека[4].

Ранко Матасович допускает наличие неиндоевропейских слов не только в гойдельских, но и в иных ветвях кельтских языков; по его мнению, субстратная лексика контактировала не с архаичным ирландским языком, но скорее с протокельтским[5].

Примеры слов, обнаруженных не только в гойдельских, но и в других ветвях кельтских языков, без явных индоевропейских когнатов:

  • среднеирландское ainder 'молодая женщина', средневаллийское anneir 'тёлка', вероятно, также галльское anderon (вероятно, связанное с баскским andere 'женщина, госпожа')
  • древнеирландское benn 'пик', средневаллийское bann 'пик', галльское bennicus (элемент имени — возможно, связан с протобаскским *bendi, соврем. баск. mendi 'гора'
  • древнеирландское berr 'короткий', средневаллийское byrr 'короткий', галльское Birrus (имя)
  • древнеирландское bran 'ворон', средневаллийское bran 'ворон', Gaulish Brano- (элемент имени)
  • среднеирландское brocc 'барсук', средневаллийское broch 'барсук', Gaulish Broco- (элемент имени, заимствован в английский как brock, 'барсук')
  • древнеирландское carpat '(боевая) колесница', Gaulish carpento-, Carbanto-
  • древнеирландское 'лосось', средневаллийское ehawc 'лосось', Gaulish *esoks (заимствовано в латинский как esox, 'щука')
  • древнеирландское cuit 'кусок', средневаллийское peth 'вещь', Gaulish *pettia (заимствовано в латинский как petia и во французский как pièce)
  • древнеирландское molt 'кастрированный баран', средневаллийское mollt 'кастрированный баран', галльское Moltus (имя) и *multon- (заимствовано во французский как mouton)

См. также

Примечания

  1. Stephen Oppenheimer, The Origins of the British (2009).
  2. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2007/1568/pdf/celtic_languages_in_contact.pdf
  3. http://www.jstor.org/pss/30008378
  4. http://www.jstor.org/pss/30007979
  5. Matasović Ranko Etymological Dictionary of Proto-Celtic. — Leiden: Brill, 2009. — ISBN 978-90-04-17336-1

Литература

  • Михайлова Т. А. К проблеме реконструкции языка пиктов (предварительные замечания). — В кн.: Проблемы изучения дальнего родства языков на рубеже третьего тысячелетия: Доклады и тезисы научной конференции. М., 2000.

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Догойдельский субстрат" в других словарях:

  • Субстрат (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Субстрат. Языковой субстрат  влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного… …   Википедия

  • Доиндоевропейский субстрат — Локализация известных по письменным источникам доиндоевропейских языков: Доримские народы Иберии: баскский, тартессийский, иберский; Доримская Италия: этрусский, ретский …   Википедия

  • Докельтское население Западной Европы — Основная статья: Неолит Европы Распространение первых кельтов в Европе: гальштатская и латенская культуры. Докельтский период в истории Центральной и Западной Европы относится ко времени непосредственно перед появлением соотносимых с …   Википедия

  • Доисторическая Ирландия — Доисторический (дописьменный) период человеческой истории Ирландии охватывает время с появления в ней первых людей в конце последнего оледенения и до раннего железного века, когда Ирландия впервые упоминается в греческих и римских источниках.… …   Википедия

  • Островные кельтские языки — Таксон: подгруппа Ареал: Британские острова, Бретань Классификация Категория: Языки Евраз …   Википедия

  • Пиктский язык — Самоназвание: неизвестно Страны: Шотландия …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»