- Балецкий
-
Балецкий, Эмиль
Балецкий, Эмиль Дмитриевич Род деятельности: Дата рождения: Место рождения: село Гукливое, Австро-Венгрия
Дата смерти: Место смерти: Эмиль Дмитриевич Балецкий (укр. Еміль Димітрійович Балецький, также Емелян Балецькій; 21 февраля 1919 года, с. Гукливое, Австро-Венгрия-1981 год, Будапешт, Венгрия) — карпато-русский лингвист, педагог, поэт, переводчик.
Содержание
Биография
Родился в 1919 году в селе Гукливое, Закарпатье. Начальное образование получил в Мукачевской русской гимназии, где не только выучил в совершенстве русский литературный язык, но и укрепился в общерусских взглядах. Образование продолжил в Карловом университете в Праге на философском факультете. Позже, переводиться на философский факультет Будапештского университета (выросший на венгерской границе, Балицкий с детских лет прекрасно владел венгерским языком). Дальнейшая жизнь Балицкого была связана с Венгрией, где он жил до самой своей смерти и Подкарпатской Русью, историей, языком и культурными традициями которой он непрерывно занимался несколько десятилетий. В 1943 году Балицкого мобилизовали в венгерскую армию. После разгрома и капитуляции Венгрии он был арестован советской контрразведкой СМЕРШ. От судьбы другого подкарпатского общественного деятеля, Эдмунда Бачинского, окончившего жизнь в сталинском лагере, Балицкого спасло заступничество видных венгерских учёных, в частности И. Кньежи. После своего освобождения он был принят ассистентом в Славянский институт Будапештского университета. Впоследствии он работает в самом Будапештском университете, на кафедре русского языка, сначала как преподаватель, позже становится заведующим кафедры и занимает этот пост до самой смерти..
Творчество и научная работа
Ещё в 1936 году Эмиль Балицкий выпускает свой первый поэтический сборник на русском языке «Вербный трепеть». На русском языке он продолжает писать и впоследствии — стихи и лингвистические исследования, сначала на страницах издания «Карпаторусскій голосъ», позже в журнале «Зоря-Hainal» и газете «Литературна Недиля». Два последних печатных органа отличались тем, что, не отказываясь формально от традиционного подкарпатского русофильства, тем не менее, совершили явный дрейф в сторону «русинства». В их материалах подчёркнуто акцентировалось внимание на истории, языке, культуре Подкарпатской Руси, часто они печатались на том или ином русинском диалекте. Ещё более чётко русинскую ориентацию декларировало «Подкарпатское общество наук», созданное в 1941 году, с которым также тесно сотрудничал Эмиль Балецкий. В связи с этим в «Энциклопедии Подкарпатской Руси» высказано мнение, что в 1941 году Балецкий «демонстративно отошёл от русофильства к русинской ориентации» [1]. Насколько полным, а главное искренним был его «отход» — определить трудно. Факты таковы, что до конца жизни Балецкий продолжал заниматься как русинской, так и русской филологией, проявляя равный интерес к обеим. Среди его многочисленных научных трудов — исследования живых русинских говоров и древних письменных памятников на русинском языке, работы по проблемам венгерского славяноведения. Кроме того, он выступал как переводчик с венгерского на русский. Официальным признанием его заслуг на ниве славяноведения стала научная конференция, посвящённая его памяти, прошедшая в мае 2007 года в Будапеште[2] . .
Работы
- Емельян Д. Балецкій Вербный трепетъ — Ужгород, 1936
- Фонетика русской грамматики и читанки Евмения Сабова — 1943
- Об изучении славяноведения в Венгрии — 1960.
Литература
- Иван Поп Энциклорпедия Подкарпатской Руси — Ужгород, 2006
Примечания
- ↑ Иван Поп Энциклопедия Подкарпатской Руси Ужгород, 2006
- ↑ Baleczky Emil emlekkonferencia http://www.ruszinvilag.hu/pdf/2007aprilis_melleklet.pdf
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.