Va

Va

Va, pensiero

«Va', pensiero» — хор из третьего акта оперы «Набукко» (1842) Джузеппе Верди, наиболее известный музыкальный фрагмент этой оперы.

Слова «Va', pensiero» принадлежат Темистокле Солера — автору либретто «Набукко», но являются парафразом библейского псалма 136 «На реках вавилонских». Исполнители «Va', pensiero» представляют еврейских изгнанников, плачущих в вавилонском плену о потерянной родине и разрушенном Первом Храме.

Некоторые исследователи прошлого видели в «Va', pensiero» гимн итальянских патриотов, боровшихся за освобождение Италии от австрийского ига и её объединению (Рисорджименто). Большинство современных исследователей не прослеживают связи опер Верди, написанных в 1840—1850е годы, с идеями Рисорджименто. Тем не менее, в 1990е годы в Италии рассматривалась идея замены излишне политизированного гимна «Fratelli d’Italia»1946 года считавшегося «временным») на «Va', pensiero». Только в 2005 году песня «Fratelli d’Italia» приобрела законный статус государственного гимна.

В многочисленных источниках приводится рассказ о том, что при первом исполнении Va, pensiero зал потребовал исполнения на бис, что было в то время запрещено. Впоследствии было установлено, что повторяли в тот вечер не его, а хор из четвёртого действия Immenso Jehova, благодарность евреев Богу за спасение их народа. В настоящее время хор Va, pensiero часто повторяется по требованию публики[1].

Текст хора

Оригинальный текст (итальянский):

Va', pensiero, sull’ali dorate;
va', ti posa sui clivi, sui colli,
ove olezzano tepide e molli
l’aure dolci del suolo natal!

Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate…
Oh mia patria sì bella e perduta!
Oh membranza sì cara e fatal!

Arpa d’or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!

O simile di Sòlima ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t’ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù.

Русский перевод:

Лети, мысль, на золотых крыльях;
лети, отдыхая на горах и холмах,
туда, где воздух напоен теплом и нежностью,
сладостным ароматом родной земли!

Поприветствуй берега Иордана,
разрушенные башни Сиона…
О, прекрасная утраченная родина!
Дорогие, роковые воспоминания!

Золотая арфа древних пророков,
почему, немая, ты висишь на вербе?
Пробуди память в сердце,
расскажи о былом времени!

Пусть прозвучит твой стон,
столь же горький, как судьба Иерусалима,
пусть Господь внушит тебе мелодию,
которая даст нам силы страдать!

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»