Ты знаешь-ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой?

Ты знаешь-ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой?
Ты знаешь-ли тотъ край, гдѣ апельсины вѣчно зрѣютъ,
И въ зелени густой цвѣтетъ лимонъ златой?
Ср. Ты знаешь-ли край, гдѣ лимонныя рощи цвѣтутъ,
Гдѣ въ темныхъ листахъ померанецъ, какъ золото, зрѣетъ...
М. Мей. Пѣсня Миньоны (изъ Гёте).
Ср. Я знаю край! тамъ нѣгой дышетъ лѣсъ,
Златой лимонъ горитъ во мглѣ древесъ...
Жуковскій. Мина. (Подражаніе Гёте.)
Ср. Kennst du das Land, wo die Citronen blüh’n?
Im dunkeln Laub die Goldorangen glüh’n?
Göthe. Wilhelm Meisters Lehrjahre. 3, 1. Mignon.
Ср. Er: Kennst du den Ort
     Wo die Citronen blühen?
     Nur dieses Wort!
Sie: Ach ja, dahin möcht’ gern ich ziehen!...
Er: Nun wärst du dort!...
      Wie wär’ mir wohl —
      Am kalten Pol!...
(M. Parodie.)
Ср. Connaissez-vous cette terre où les oranges fleurissent?
M-me de Staël.
Ср. Connais-tu le pays?
M. Carré et J. Barbier (mus. Amb. Thomas).
Ср. Non conosci il bel suol — che di porpora ha il ciel?
G. Zaffira.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Смотреть что такое "Ты знаешь-ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой?" в других словарях:

  • ты знаешь ли тот край, где апельсины вечно зреют{,} — И в зелени густой цветет лимон златой? Ср. Ты знаешь ли край, где лимонные рощи цветут, Где в темных листах померанец, как золото, зреет... М. Мей. Песня Миньоны (из Гёте). Ср. Я знаю край! там негой дышит лес, Златой лимон горит во мгле древес …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Kennst du das Land, wo die Citronen blüh’n? — См. Ты знаешь ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой? …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Er: Kennst du den Ort… — См. Ты знаешь ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой? …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Connaissez-vous cette terre où les oranges fleurissent? — См. Ты знаешь ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой? …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Connais-tu le pays? — См. Ты знаешь ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой? …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Non conosci il bel suol — che di porpora ha il ciel? — См. Ты знаешь ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой? …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»