Si j’apprenais l’hébreu, les sciences, l’histoire?

Si j’apprenais l’hébreu, les sciences, l’histoire?

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Смотреть что такое "Si j’apprenais l’hébreu, les sciences, l’histoire?" в других словарях:

  • HISTOIRE — SECTION PREMIÈRE. Définition.     L histoire est le récit des faits donnés pour vrais, au contraire de la fable, qui est le récit des faits donnés pour faux.     Il y a l histoire des opinions, qui n est guère que le recueil des erreurs humaines …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • histoire — (i stoi r ) s. f. 1°   Récit des faits, des événements relatifs aux peuples en particulier et à l humanité en général. •   Il a fallu, avant toutes choses, vous faire lire dans l Écriture l histoire du peuple de Dieu, qui fait le fondement de la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • apprendre — [ aprɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 58> • Xe; lat. pop. °apprendere, class. apprehendere « saisir, comprendre » I ♦ (Sens subjectif) Acquérir la connaissance de. 1 ♦ Être rendu capable de connaître, de savoir; être avisé, informé de (qqch.). Ils… …   Encyclopédie Universelle

  • apprendre — (a pran dr ), j apprends, ils apprennent, j apprenais, j appris, j apprendrai, que j apprenne, apprenant, appris, v. a. 1°   Acquérir une connaissance, retenir dans sa mémoire. Il avait appris tout ce qu on peut apprendre. On croirait qu il n a… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mer — (mèr) s. f. 1°   La vaste étendue d eau salée qui baigne toutes les parties de la terre. •   Je vais passer la mer, pour voir si l Afrique, que l on dit produire toujours quelque chose de rare, a rien qui le soit tant qu elles [deux dames], VOIT …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • si — 1. (si) conj. 1°   En cas que, pourvu que, supposé que. Il viendra s il fait beau. Si on vous dit que je ne suis pas votre ami, ne le croyez pas. •   J ai cru qu il ne serait pas contre le devoir d un philosophe, si je faisais voir...., DESC.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • boire — 1. (boi r ), je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils boivent ; je buvais ; je bus, tu bus, il but, nous bûmes, vous bûtes, ils burent ; je boirai ; je boirais ; bois, buvons, buvez ; que je boive, que tu boives, qu il boive, que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • arrondir — (a ron dir) v. a. 1°   Rendre rond. Arrondir une boule, une meule. 2°   Familièrement, agrandir. Arrondir son champ, s étendre au moyen de l acquisition de pièces de terre contiguës, qui le rendent plus régulier en faisant disparaître des pointes …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • море хлопот — (бед) Море, что горе: и берегов не видно. Ср. (Что) с тобой настоящее горе Я разумно и кротко сношу, И вперед в это темное море Без обычного страха гляжу. Некрасов. „Ты всегда хороша несравненно . Ср. Выпить море (иноск.) о невозможном. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Море хлопот — Море хлопотъ (бѣдъ). Море, что горе: и береговъ не видно. Ср. (Что) съ тобой настоящее горе Я разумно и кротко сношу, И впередъ въ это темное море Безъ обычнаго страха гляжу. Некрасовъ. „Ты всегда хороша несравненно“. Ср. «Выпить море» (иноск.) о …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»