ФАЛЬСТАФ это:

ФАЛЬСТАФ
ФАЛЬСТАФ (англ. Falstaff) - центральный персонаж пьес У.Шекспира: исторической хроники «Генрих IV» и комедии «Виндзорские насмешницы» (1597). Один из самых популярных комических персонажей Шекспира. В образе своего героя драматург «совместил» двух реальных исторических персон. Это сэр Джон Олдкасл, лорд Кобем, примкнувший, несмотря на свое знатное происхождение, к секте лоллардов (предшественников пуритан), выступивший с обличениями в адрес католической церкви и сожженный за ересь в 1417 году. Другой прототип Ф. - баронет Джон Фастолф, современник и соратник Генриха V, мужественный воин, единственный раз в жизни проявивший недостаток мужества и бежавший с поля боя при Патэ, За это был лишен всех воинских званий. Шекспир в данном случае полностью отошел от обоих исторических прототипов, превратив двух вполне достойных людей в старого шута, обжору и бездельника. Однако, как гласит предание и как пишет первый биограф Шекспира Н.Рау, после представления «Генриха IV» королева Елизавета так восхищалась достойным удивления характером Ф., что велела вывести его в другой пьесе. Этим «социальным заказом» во многом объясняется спешность, с которой вслед за исторической хроникой появилась комедия.
Наделив своего героя, с одной стороны, чертами аллегорического персонажа средневекового английского моралите Порока (Vice), а с другой - некоторыми приметами типажа «хвастливого воина» римской паллиаты, Шекспир тем не менее создал вполне оригинальный образ, притягательный, полный неотразимо-лукавого обаяния и одновременно отталкивающий. В Ф. привлекает его внутренняя раскованность, насмешливо-скептическое отношение ко всякого рода догмам, ум и бесконечное чувство юмора, позволяющее ему, вышучивая всех и каждого, посмеиваться и над самим собой. Его шутки, выходки подчас подлинно артистичны и изобретательны. Недаром умница принц Гарри (становящийся во второй части «Генриха IV» королем Генрихом У), столь дружески с ним общается, находя в Ф. независимость суждений и насмешливо-циничный ум в сочетании с веселостью нрава и всегдашней готовностью ко всяческим проказам. Его положение в компании принца, впрочем, двояко: с одной стороны, друг (Ф. как-никак дворянин, обедневший рыцарь), с другой - нечто вроде шута. Несмотря на свои годы, Ф. чрезвычайно подвижен, и все его жалобы на плохое самочувствие не что иное, как игра, своеобразное кокетство, способ привлечь к себе внимание окружающих. Он вообще прирожденный комедиант, способный приспособиться к любым обстоятельствам, надев любую личину, и из любой ситуации извлечь максимум забавы для себя. Склонность хорошо поесть и выпить роднит его с Панургам Ф.Рабле, а постоянная готовность на выдумку, самую неправдоподобную, но излагаемую им с невозмутимым видом и неизменной находчивостью, отчасти предвосхищает знаменитого барона Мюнхгаузена.
Однако недостатки Ф. суть продолжение его достоинств. Его внутренняя свобода оборачивается свободой для себя, его юмор - цинизмом, раблезианская широта - элементарным пьянством и обжорством. Он может быть нечист на руку, неискренен в словах и бесчестен в поступках. Его насмешка над моралью перерастает в аморализм. Ф., таким образом, вполне ренессансная фигура, с эпикуреизмом и вольномыслием, и в то же время в нем отчетливо видны черты кризиса ренессансной гармонии. Это развитие образа Ф. особенно ощутимо при сравнении его первого «явления» в «Генрихе IV» и второго - в «Виндзорских насмешницах»: он как будто постепенно «увядает» под пером своего создателя, краски блекнут, шутки повторяются, он становится неинтересен и скучен. Благодаря герою Шекспира выражение «фальстафовский дух» стало нарицательным для обозначения безудержной веселости, неиссякаемого оптимизма, бесконечной изобретательности, упоения жизнью, «ликования плоти».
Среди зарубежных исполнителей роли следует отметить Т.Беттертона, Ф.Шредера, В.Дигельмана («Генрих IV» в постановке М.Рейнгардта, 1912, в роли принца Гарри - А.Моисси). В России Ф. был одной из любимых ролей М.С.Щепкина (в его бенефис 1838 г. впервые в России были поставлены в Малом театре «Виндзорские насмешницы» под названием «Виндзорские кумушки»); в 1840 г. переведенный для его бенефиса Н.Х.Кетчером, «Генрих IV» был запрещен цензурой. В 1866 г. там же роль Ф. исполнил И.В.Самарин, в 1890 - А.П.Ленский. В 1887 г. в Александрийском театре Ф. сыграл К.А.Варламов, в 1904 -В.Н.Давыдов. Из современных исполнителей этой роли выделяется Е.А.Лебедев («Генрих IV», БДТ, 1969).
Первым воплощением образа Ф. на музыкальной сцене явилась опера А.Сальери (1799). За ней последовала комическая опера О.Николаи «Виндзорские насмешницы», премьера которой состоялась в Берлине в 1849 г., в России - в 1859, первым исполнителем партии Ф. стал О.А.Петров. В 1893 г. на либретто А.Бойто была написана опера Дж.Верди «Фальстаф». Кредо вердиевского Ф.: «Все в мире шутка!» И жизнь - тоже... Образ Ф. - преодоление горького осознания старости самим Верди, сроднившимся со своим созданием, как с живым человеком. Вот надпись на партитуре оперы: «Иди, иди, старый Джон, Иди своей дорогой, сколько жизнь тебе позволит. Все кончено. Забавный тип плута, Вечно живой, под разными масками, Повсюду и везде. Иди, иди, вперед, вперед!» Первым исполнителем партии Ф. на премьере оперы в театре «Ла Скала» был В.Морель.
Ю.Г.Фридштейн

Литературные герои. — Академик. 2009.

Смотреть что такое "ФАЛЬСТАФ" в других словарях:

  • ФАЛЬСТАФ — Джон, комическое действующее лицо в пьесах Шекспира «Генрих IV» и «Виндзорские кумушки», спутник, принца Генриха, хвастливый, безнравственный трус старик, обладающий неистощимым запасом юмора. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Фальстаф — Герой двух пьес Уильяма Шекспира (1564 1616) «Генрих IV» (1598) и «Виндзорские кумушки» (1602) любитель обильного застолья, вина и прочих «простых земных удовольствий», болтун и трусливый хвастун. Синоним веселого толстяка кутилы, прожигателя… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • фальстаф — сущ., кол во синонимов: 2 • пустышка (37) • хвастун (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Фальстаф — У этого термина существуют и другие значения, см. Фальстаф (значения) …   Википедия

  • Фальстаф — сэр Джон (Falstaff; 1377 1459) личность историческая; но действительность давно забыта, и в людской памяти сохранился почти исключительно комический тип, созданный гением Шекспира. Реальный Ф. принадлежал к аристократическому роду и был… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Фальстаф — (Falstaff) Этот величайший персонаж Шекспира появляется в трех его пьесах: 1 й части * Генриха IV , 2 й части * Генриха IV и * Виндзорских насмешницах ; сцена смерти Фальстафа описана в * Генрихе V (II.iii.). Некоторые черты характера этого героя …   Шекспировская энциклопедия

  • фальстаф — (иноск.) толстяк, кутила (хвастун); намек на Фальстафа у Шекспира Ср. К вам даже ментор приставлен... вот этот Фальстаф... (толстый доктор Николай Иванович Фирсов.) Маркевич. Бездна. Пролог. 1. Ср. Here I lay, and thus I bore my point. Так я… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Фальстаф — Фальстафъ (иноск.) толстякъ, кутила (хвастунъ) намекъ на Фальстафа у Шекспира. Ср. Къ вамъ даже менторъ приставленъ... вотъ этотъ Фальстафъ... (толстый докторъ Николай Ивановичъ Фирсовъ.) Маркевичъ. Бездна. Прологъ. 1. Ср. Here I lay, and thus I… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Фальстаф — м. 1. Литературный персонаж. 2. Употребляется как символ хвастливого, пустого человека. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Фальстаф — Фальст аф, а …   Русский орфографический словарь

Книги

Другие книги по запросу «ФАЛЬСТАФ» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»