- оставить
- 1) lassen (непр.) vt; übriglassen (непр.) vt (как остаток); überlassen (непр.) vt (предоставить); zurücklassen (непр.) vt (где-либо); hinterlassen (непр.) vt (после себя)оставить впечатление — Eindruck machenоставить следы — Spuren zurücklassen (непр.)оставить без внимания — unbeachtet lassen (непр.)оставьте дверь открытой — lassen Sie die Tür offenоставь меня в покое! — laß mich in Ruhe!я оставил для тебя записку — ich habe für dich einen Zettel hinterlassenпловец оставил своих соперников далеко позади — der Schwimmer hat seine Rivalen weit hinter sich gelassen2) (забыть) liegenlassen (непр.) vt; stehenlassen (непр.) vt; hängenlassen (непр.) vt; steckenlassen (непр.) vt (употребляется в зависимости от положения оставленного предмета)оставить службу — den Dienst verlassen (непр.)силы оставили меня — meine Kräfte versagten4) (сохранить) (zurück)behalten (непр.) vt; aufbewahren vt; aufheben (непр.) vt (сберечь)оставить как было — unverändert lassen (непр.)оставить закон в силе — ein Gesetz in Kraft lassen (непр.)••оставить за собой место — einen Platz reservierenоставить за собой право — sich (D) das Recht vorbehalten (непр.)оставить на второй год — sitzenlassen (непр.) vtоставьте! — lassen Sie das sein!
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь. 2003.