- взять
- (1 ед. возьму́) сов., вин. п.1) tomar vt, coger vt; asir vt (схватить); sacar vt (извлечь); aceptar vt (принять на себя)взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)взять в ру́ки — tomar en la manoвзять в свои́ ру́ки перен. — coger en sus manosвзять в долг (взаймы) — tomar prestadoвзять себе́ (что-либо) — tomar para síвзять с собо́й — tomar (llevar) consigoвзять к себе́ (кого-либо) — tomar consigo; admitir vt (принять на работу)взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisiónвзять биле́ты — coger (comprar) entradasвзять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panaderíaвзять такси́ — tomar un taxiвзять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composiciónвзять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuarioвзять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la canteraвзять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el veranoвзять нало́г — coger (recaudar) impuestoвзять штраф — coger (cobrar) la multaвзять до́рого, дешево (с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)взять уро́к — tomar una lección2) без доп. (о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt3) перен. прост. (вывести заключение) coger vt, sacar vtотку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?4) (захватить) coger vt, tomar vt; apresar vtвзять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asaltoвзять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien6) перен. (овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de míменя́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí7) (преодолеть) salvar vtвзять подъем — salvar la cuestaвзять препя́тствие спорт. — salvar el obstáculoвзять барье́р (о лошади) — salvar la barrera8) твор. п. (достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)взять число́м — conseguir (vencer) por cantidadвзять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia9) чаще с отриц., разг. (произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno10) без доп., разг. (направиться) tomar vtвзять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)- взять на себя - не дорого возьмет••взять всем — ser un hachaвзять себя́ в ру́ки — dominarseвзять в оборо́т (кого-либо) — buscarle las vueltas (a)взять под обстре́л (что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajesвзять верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) deна́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!взять быка́ за рога́ погов. — coger el toro por los cuernosчерт возьми́! — ¡diablo!12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
Большой испано-русский и русско-испанский словарь. 2003.